на минуту — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на минуту»

на минутуminute

Альфред, не соизволишь ли подойти сюда на минуту?
Alfred, will you kindly come in here a minute?
Остановись на минуту... не говори ни слова.
Stay a minute... without talking.
Извини, я на минуту, ма.
Excuse me a minute, Ma.
— Экспресс с минуты на минуту. О чём ты говоришь? !
The express is due any minute.
Торопитесь, пассажиры прибудут с минуты на минуту!
The passengers are due any minute.
Показать ещё примеры для «minute»...
advertisement

на минутуfor a moment

Эй,прекратите хоть на минуту.
Hello! Hey! Stop for a moment, will you?
— Да... на минуту.
Yes for a moment.
Если бы я хотя бы на минуту предположил сделать то, что вы предполагаете, то что бы помешало Вилмеру рассказать полиции все, до мельчайших подробностей о соколе и прочем.
But if I even for a moment thought of doing what you propose what in the world would keep Wilmer from telling the police every last detail about the falcon and all...
На минуту мне показалось, что вы потеряли самообладание.
— Oh. — For a moment I thought you lost your temper.
Ребенок и я не раставались с ним ни на минуту.
The baby and I are staying with him for a moment.
Показать ещё примеры для «for a moment»...
advertisement

на минутуsecond

— Он сказал только на минуту. — Куртку?
— He said it would just take a second.
Крамер, Джерри будет здесь с минуты на минуту.
Kramer, Jerry is gonna be here any second.
Подойдешь сюда на минуту?
Well, hey, uh, come here a second, will ya ?
Машина подъедет с минуты на минуту.
The car will be here any second.
Пройдите со мной на минуту.
Come with me a second.
Показать ещё примеры для «second»...
advertisement

на минутуfor just a minute

Тогда только на минуту.
For just a minute, then.
Заткнись хоть на минуту.
Shut up for just a minute.
Стенли, остановитесь на минуту.
Can't you stop for just a minute?
Не мог ли ты всё бросить и заехать хоть на минуту?
Couldn't you drop by for just a minute?
Извините, на минуту, джентльмены.
Excuse me, just for a minute, gentlemen.
Показать ещё примеры для «for just a minute»...

на минутуminute now

— С минуты на минуту.
— Any minute now.
Мой братец будет с минуты на минуту.
My brother is due any minute now.
Все может взорваться с минуты на минуту.
The town may blow up any minute now...
Сарастро будет дома с минуты на минуту.
Sarastro will be home any minute now.
С минуты на минуту.
Any minute now.
Показать ещё примеры для «minute now»...

на минутуin no time

Но эта мысль не оставляла его ни на минуту.
But it would be there all the time, giving him hell.
Они будут с минуты на минуту.
Drop by any time. ~ Who are they?
И что, теперь ребенок целый день будет сидеть перед телевизором? Даже на минуту из дома не выйдет?
So now the boy will be at home all the time...
Водитель будет с минуты на минуту.
The driver will be here in no time.
— Я буду там с минуты на минуту.
— I'll be there in no time.
Показать ещё примеры для «in no time»...

на минутуfor just a moment

Вы можете сосредоточиться на минуту?
What, David? Can you concentrate for just a moment?
Миссис. Уилсон хотела бы увидеться с вами на минуту.
Mrs. Wilson would like to see you for just a moment.
— Затем я перевязал ее, вошел в эту комнату на минуту...
— Right. — And then I bandaged it, I stepped into this room for just a moment...
Извините, мы на минуту?
Will you excuse us for just a moment?
— Можно вас на минуту?
— Can we talk to you for just a moment?
Показать ещё примеры для «for just a moment»...

на минутуtake a minute

Я забежал буквально на минуту.
— This will only take a minute.
— Ладно, Сэм, это всего на минуту.
— This is only gonna take a minute.
— Ну если только на минуту.
— It'll only take a minute.
Всего на минуту.
— Yeah, it'll just take a minute.
Я всего на минуту, мэм.
— I won't take but a minute, ma'am.

на минутуnow

Брифинг начнется с минуты на минуту.
The briefing will start now.
Я на минуту уйду в свою комнату и напишу письмо...
Now I think... I'll...go...in and write a letter.
Мы вышли на орбиту и, согласно детекторам Раба, наш клиент должен появиться с минуты на минуту.
Orbit's established, and according to Slave's detectors, your customer should be with you any time now.
Они будут здесь с минуты на минуту.
They should be here by now.
А теперь отоприте дверь, чтобы я мог войти, всего на минуту.
Let me in now.