на минуту — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на минуту»
на минуту — minute
Альфред, не соизволишь ли подойти сюда на минуту?
Alfred, will you kindly come in here a minute?
Остановись на минуту... не говори ни слова.
Stay a minute... without talking.
Извини, я на минуту, ма.
Excuse me a minute, Ma.
— Экспресс с минуты на минуту. О чём ты говоришь? !
The express is due any minute.
Торопитесь, пассажиры прибудут с минуты на минуту!
The passengers are due any minute.
Показать ещё примеры для «minute»...
advertisement
на минуту — for a moment
Эй,прекратите хоть на минуту.
Hello! Hey! Stop for a moment, will you?
— Да... на минуту.
Yes for a moment.
Если бы я хотя бы на минуту предположил сделать то, что вы предполагаете, то что бы помешало Вилмеру рассказать полиции все, до мельчайших подробностей о соколе и прочем.
But if I even for a moment thought of doing what you propose what in the world would keep Wilmer from telling the police every last detail about the falcon and all...
— На минуту мне показалось, что вы потеряли самообладание.
— Oh. — For a moment I thought you lost your temper.
Ребенок и я не раставались с ним ни на минуту.
The baby and I are staying with him for a moment.
Показать ещё примеры для «for a moment»...
advertisement
на минуту — second
— Он сказал только на минуту. — Куртку?
— He said it would just take a second.
Крамер, Джерри будет здесь с минуты на минуту.
Kramer, Jerry is gonna be here any second.
Подойдешь сюда на минуту?
Well, hey, uh, come here a second, will ya ?
Машина подъедет с минуты на минуту.
The car will be here any second.
Пройдите со мной на минуту.
Come with me a second.
Показать ещё примеры для «second»...
advertisement
на минуту — for just a minute
Тогда только на минуту.
For just a minute, then.
Заткнись хоть на минуту.
Shut up for just a minute.
Стенли, остановитесь на минуту.
Can't you stop for just a minute?
Не мог ли ты всё бросить и заехать хоть на минуту?
Couldn't you drop by for just a minute?
Извините, на минуту, джентльмены.
Excuse me, just for a minute, gentlemen.
Показать ещё примеры для «for just a minute»...
на минуту — minute now
— С минуты на минуту.
— Any minute now.
Мой братец будет с минуты на минуту.
My brother is due any minute now.
Все может взорваться с минуты на минуту.
The town may blow up any minute now...
Сарастро будет дома с минуты на минуту.
Sarastro will be home any minute now.
С минуты на минуту.
Any minute now.
Показать ещё примеры для «minute now»...
на минуту — in no time
Но эта мысль не оставляла его ни на минуту.
But it would be there all the time, giving him hell.
Они будут с минуты на минуту.
Drop by any time. ~ Who are they?
И что, теперь ребенок целый день будет сидеть перед телевизором? Даже на минуту из дома не выйдет?
So now the boy will be at home all the time...
Водитель будет с минуты на минуту.
The driver will be here in no time.
— Я буду там с минуты на минуту.
— I'll be there in no time.
Показать ещё примеры для «in no time»...
на минуту — for just a moment
Вы можете сосредоточиться на минуту?
What, David? Can you concentrate for just a moment?
Миссис. Уилсон хотела бы увидеться с вами на минуту.
Mrs. Wilson would like to see you for just a moment.
— Затем я перевязал ее, вошел в эту комнату на минуту...
— Right. — And then I bandaged it, I stepped into this room for just a moment...
Извините, мы на минуту?
Will you excuse us for just a moment?
— Можно вас на минуту?
— Can we talk to you for just a moment?
Показать ещё примеры для «for just a moment»...
на минуту — take a minute
Я забежал буквально на минуту.
— This will only take a minute.
— Ладно, Сэм, это всего на минуту.
— This is only gonna take a minute.
— Ну если только на минуту.
— It'll only take a minute.
Всего на минуту.
— Yeah, it'll just take a minute.
Я всего на минуту, мэм.
— I won't take but a minute, ma'am.
на минуту — now
Брифинг начнется с минуты на минуту.
The briefing will start now.
Я на минуту уйду в свою комнату и напишу письмо...
Now I think... I'll...go...in and write a letter.
Мы вышли на орбиту и, согласно детекторам Раба, наш клиент должен появиться с минуты на минуту.
Orbit's established, and according to Slave's detectors, your customer should be with you any time now.
Они будут здесь с минуты на минуту.
They should be here by now.
А теперь отоприте дверь, чтобы я мог войти, всего на минуту.
Let me in now.