for just a moment — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for just a moment»
for just a moment — на минутку
Would you-— Would you excuse us for just a moment?
Извините нас на минутку.
Excuse me for just a moment.
Извини я — на минутку.
Doctor, can I see you for just a moment?
Доктор, можно вас на минутку?
Would you excuse me for just a moment?
— Вы меня извините на минутку?
Would you excuse us for just a moment, please?
Прошу прощения, извините нас на минутку, пожалуйста?
Показать ещё примеры для «на минутку»...
advertisement
for just a moment — на минуту
What, David? Can you concentrate for just a moment?
Вы можете сосредоточиться на минуту?
Mrs. Wilson would like to see you for just a moment.
Миссис. Уилсон хотела бы увидеться с вами на минуту.
— Right. — And then I bandaged it, I stepped into this room for just a moment...
— Затем я перевязал ее, вошел в эту комнату на минуту...
Will you excuse us for just a moment?
Извините, мы на минуту?
— Can we talk to you for just a moment?
— Можно вас на минуту?
Показать ещё примеры для «на минуту»...
advertisement
for just a moment — на секунду
Excuse me for just a moment.
Прости меня на секунду.
Will you excuse us for just one moment, Macleod?
Ты нас не оставишь на секунду, Маклауд?
If I can just stop you for just one moment.
Остановитесь на секунду!
Just excuse me for just a moment.
Извините меня, я на секунду.
Could you excuse me for just one moment?
Извините, я на секунду.
Показать ещё примеры для «на секунду»...
advertisement
for just a moment — на мгновение
We need to stop the interview for just a moment, please.
Мы должны остановить интервью на мгновение, пожалуйста.
For just a moment I saw God.
На мгновение я увидел бога.
— Excuse me for just a moment.
— Простите меня за мгновение.
For just one moment, I felt like I'd come home.
Всего мгновение, но я чувствовал, что вернулся домой.
Have you never wondered what it might be like to let that invulnerable guard of yours down for just one moment, feel that sensation of pure euphoria crash like a wonderful wave, all that suffering just... washed away?
Вы когда-нибудь подумывали о том, чтобы хоть на мгновение дать волю себе, прочувствовать как волной накрывает чистая эйфория и смывает все страдания?
Показать ещё примеры для «на мгновение»...