на мгновение — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на мгновение»

«На мгновение» на английский язык переводится как «for a moment» или «for a brief moment».

Варианты перевода словосочетания «на мгновение»

на мгновениеfor a moment

Я хочу перенестись на мгновение на три года назад.
For a moment, I want to go back three years in time.
Я думаю, на мгновение у меня отказал разум.
I suppose I went mad for a moment.
На мгновение я забыл, что меня тоже скоро расстреляют.
For a moment I forgot I was about to be shot, too.
Я почувствовал на мгновение, что я потерял управление.
It felt for a moment as if the controls were reversed.
На мгновение я подумал, что вы мой тесть.
For a moment, I thought you were my father-in-law.
Показать ещё примеры для «for a moment»...
advertisement

на мгновениеfor a brief moment

На мгновение Икар ощутил, каково быть богом.
For a brief moment lkaros felt what it was like to live as a god.
Даже на мгновение.
— Even for a brief moment.
Наконец-то я могу вздохнуть с облегчением, потому что, пусть только на мгновение, но я наконец-то чувствую себя освободившейся от бремени.
For once, I could breathe easy because if only for a brief moment... I finally felt pressure-free.
И на мгновение, она мельком видит небеса роялти.
And for a brief moment, she glimpses the heavens of royalty.
На мгновение я подумала, что мы втроем можем стать такой семьей... ты, я и Эльза.
For a brief moment, I thought the three of us could be that family... You, me, and Elsa.
Показать ещё примеры для «for a brief moment»...
advertisement

на мгновениеfor a second

Я повернулся к нему спиной всего на мгновение.
I just turned my back for a second.
На мгновение, ты отдала всё, что у тебя было, мне.
For a second, you gave it all to me.
— Как-будто время замерло на мгновение.
— It was like time froze for a second.
Там, всего на мгновение...
Up there, just for a second.
На мгновение... Когда ты вошла...
For a second... when you knocked...
Показать ещё примеры для «for a second»...
advertisement

на мгновениеfor a minute

И на мгновение я потеряла это из виду, но теперь я это точно знаю.
And I lost sight of it for a minute, but now I know for sure.
На мгновение мне показалось...
— I thought for a minute...
Врач сказал, что твоё сердце остановилось на мгновение.
The doctor says your heart must have stopped for a minute.
Всего лишь струйка на мгновение, а стоила она нам многие годы и годы!
A stream that flows for a minute and yet costs us years.
И когда мне позвонили, на мгновение я в это поверил.
And when I got the phone call, I nearly believed it for a minute.
Показать ещё примеры для «for a minute»...

на мгновениеfor an instant

И на мгновение я, кажется, потерял сознание.
And for an instant, I seemed to black out.
Когда Саргон и я менялись местами, мы прошли мимо друг друга. На мгновение мы стали одним целым.
When Sargon and I exchanged, as we passed each other for an instant we were one.
Я хотел взорваться, как ракета... сверкнуть в небе на мгновение и исчезнуть.
I wanted to explode like a rocket, light the sky for an instant and disappear.
Возможно... На мгновение.
Perhaps... for an instant.
Я видела его одну секунду, но так ясно, что на мгновение я подумала,.. что это и есть Юстас.
It was only for a moment but it was so clear that for an instant I thought it was Eustace himself.
Показать ещё примеры для «for an instant»...

на мгновениеmomentarily

Она не усомнилась ни в чём, даже на мгновение.
She never doubted anything, even momentarily.
Только на мгновение.
Just momentarily.
Но когда они попытались обратиться к моим файлам памяти, я была на мгновение связана с ними.
But when they attempted to access my memory files, I was momentarily linked with them.
Я человек чести. Я не могу обещать навечно того, чего не испытывал и на мгновение.
As a man of honor, I can not promise eternally what I have never felt momentarily.
В то время как мы разошлись, я на мгновение потерял сознание.
We separated and I lost consciousness momentarily.
Показать ещё примеры для «momentarily»...

на мгновениеjust for a moment

Вы изменили бы это, на мгновение. Чтобы создать напряжение перед взрывом.
You would change it just for a moment, to build the suspense before the explosion.
На мгновение.
Just for a moment.
На мгновение, пока не начал вопить, убегать и биться головой.
Just for a moment, before you started screaming, running away, and concussing yourself. Wait.
И, на мгновение, я подумала:
And, just for a moment, I thought to myself,
Простите, но, если бы вы мне на мгновение уделили свое внимание...
Excuse me, if I could have everyone's attention just for a moment...
Показать ещё примеры для «just for a moment»...