на лечении — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на лечении»

на леченииfor treatment

И вы хотите оставить вашего брата на лечение.
And you wish to enter your brother here for treatment.
Йонас навещал его в течение полугода, пока его не увезли на лечение.
Jonas visited him for half a year until he was sent away for treatment.
Деньги коли уж есть, дай это, на лечение, ...а то вон ведь как...
As you have money, give me, for treatment, ...and that you see how...
Время на лечение пациента Б-1 вышло.
Time has expired for treatment of patient B-1.
— Нет, если они пойдут на лечение.
— Not for treatment.
Показать ещё примеры для «for treatment»...
advertisement

на леченииto treat

У вас есть 6 минут на лечение пациента Б-3.
You have six minutes to treat patient B-3.
У медицинской голограммы есть 1 минута на лечение пациента Б-3.
The Medical Hologram has one minute to treat patient B-3.
Так что... деньги на лечение твоего венерического заболевания?
So... money to treat your V.D.?
Даже если и найдём донора, нам всё равно нужно согласие твоих родителей на лечение.
Even if we had a donor, we'd still need your parents' consent to treat you.
Патрис, нам нужно разрешение на лечение от твоего отца.
Patrice, we need your father's permission to treat your elbow.
Показать ещё примеры для «to treat»...
advertisement

на леченииin therapy

А мое дело — отправлять злодеев вроде Фалькони за решетку, а не на лечение.
I do what I do to keep thugs like Falcone behind bars, not in therapy.
Был до этого на лечении?
— Have you been in therapy before?
Ты раньше бывал на лечении?
— Have you been in therapy before?
Я была на лечении всего лишь три недели, но...
I've been in therapy for three weeks but...
Это обсуждается на лечении.
That's the kind of thing you talk about in therapy, honey.
Показать ещё примеры для «in therapy»...
advertisement

на леченииto rehab

— Но нам ты сказала, что ездила на лечение!
But you told us you were in rehab.
Когда я был на лечении...
Back when I was in rehab...
— Верно, что вы были на лечении?
— Is it true you've been in rehab?
Учитывая то, что 11 лет назад Вы были на лечении, Вы не получите полной страховки пока анализы не будут чистыми на протяжении 18 месяцев.
That hooked up with the fact that you were in rehab 11 years ago means you can't get your completion insurance until you've had 18 months of clean test.
Когда я был на лечении, прочел статью в The Inquirer о том, как я был пьян как-то раз.
And while I was in rehab I read an article in The Inquirer about my being drunk.
Показать ещё примеры для «to rehab»...

на леченииresponding to treatment

Этот человек уже реагирует на лечение.
The man is already responding to treatment.
Волейболистка не реагирует на лечение.
The volleyball player is not responding to treatment.
Как наш новый объект реагирует на лечение?
How is our newest subject responding to treatment?
И ни один ребенок не реагирует на лечение.
And not one of them is responding to treatment.
Ладно, она уже должна реагировать на лечение.
Okay, she should be responding to treatment by now.
Показать ещё примеры для «responding to treatment»...

на леченииto cure

Ее направляют на лечение, чтобы она вернулась к нормальной жизни.
Her family wants to cure her, protect her, return her to life.
Время на лечение неизлечимой болезни? Ну да.
Time to cure an incurable illness?
Я трачу все деньги на лечение.
I spend all my money to cure myself.
Я был в британском Гондурасе и накопал на билет домой и на лечение от лихорадки, которую я там подхватил.
I was in the British Honduras, I made my fare back home... and almost enough over to cure me of the fever I'd caught.
Ты бы достала деньги на лечение отца
It'll fetch you money to cure your father
Показать ещё примеры для «to cure»...

на леченииon medication

ДЕЖУРНЫЙ ОФИЦЕР: Вы больны, недееспособны или на лечении?
Are you sick, disabled or on medication?
Ты ещё на лечение?
Are you still on medication?
Она находится на лечении?
— Is she on medication?
Она говорит, что вы пытались ее на лечение.
She says you tried her on medication.
Я нахожусь у него на лечении.
He's got me on medication.
Показать ещё примеры для «on medication»...

на леченииresponding

Отец и друг нормально реагируют на лечение.
The father and the friend are responding well to treatment.
— Он не отвечает на лечение, да?
He's not responding, then?
Она хорошо реагирует на лечение.
She's responding well.
Кристофер прекрасно реагирует на лечение.
Christopher's responding extraordinarily well to treatment.
Надеюсь, остальные будут так же хорошо реагировать на лечение.
Hopefully the others will respond the same way.
Показать ещё примеры для «responding»...

на леченииpatient

Снимается. Находился ли у вас на лечении известный велосипедист Рей Дениэлс?
Was the noted cyclist, Ray Daniels, a patient under your care ?
Мы пришли узнать, был ли Бенжамин Рипл у вас на лечении.
We came to see if Benjamin Ripple was a patient here.
На лечение метотрексатом она не реагирует. Время кровотечения не улучшилось.
Patient won't respond to methotrexate, bleeding time hasn't improved.
У нас проблема с получением от пациента согласия на лечение.
We're having a consent issue with the patient.
...Люсиль приняли туда на лечение.
Lucille was admitted as a patient.
Показать ещё примеры для «patient»...

на леченииmedical

Я предложил взять на себя ее расходы на лечение...
I did offer to pay for her medical costs...
Мы можем помочь составить график платежей, и получить ссуду на лечение.
We can help with a payment plan, or a medical loan.
Все расходы на лечение Мириам.
All of Miriam's medical expenses.
— Ты на лечении.
— You're on medical.
Я звонила в Пентагон, там сказали, что он уехал на лечение.
I called the Pentagon and they told me he's on medical leave.
Показать ещё примеры для «medical»...