на верхнем — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на верхнем»

на верхнемon the upper

На верхней горе.
On the upper ridge.
— Но воздушный клапан на верхнем уровне.
— But the intake valve is on the upper level.
Я все еще думаю, что есть симптом на верхней части мозга.
I am still thinking that there is a symptom on the upper side of the brain.
— Где это, на верхнем этаже?
— Where, on the upper floor?
Сержанту показалось, на верхней челюсти есть следы белых волос.
My sergeant fancied a trace of white whisker on the upper jaw.
Показать ещё примеры для «on the upper»...
advertisement

на верхнемon the top

Той, что на верхнем этаже.
The one on the top floor.
Я имею в виду, что Вы сделали что ставит Вас на верхнюю полку ?
I mean, what have you done that puts you on the top shelf?
Возьмешь себе комнату на верхнем этаже и будешь выглядывать через окошко.
Take a room on the top floor and you can wave from your window.
В следующий раз я увидел алмаз в здании полиции, в камере на верхнем этаже.
I was in a police station in a detention cell on the top floor.
За деревом, на верхнем этаже.
Behind the tree, on the top floor.
Показать ещё примеры для «on the top»...
advertisement

на верхнемupper east

Я всегда думала, что Серена-причина твоего попадания на Верхний Ист-Сайд, но это намного большее.
I always thought Serena was the reason you fell into the Upper East Side, but it was more than that.
Я знаю, как ты к ним относишься, но не всё на Верхнем Ист-Сайде такое уж плохое.
Look, I know how you feel about them, but not everything from the Upper East Side is automatically bad.
Или с искусствоведом, с консультантом по покупкам, с кем угодно на Верхнем Ист-Сайде. Никто со мной не разговаривает.
Or... an art consultant or a personal shopper or anyone from the Upper East Side to talk to me.
Я готова на всё, кроме вечеринок и уклада жизни на Верхнем Ист-Сайде.
I do-— everything but parties and the Upper East Side social order.
Руфус, на Верхнем Ист-Сайде есть все необходимые мне блага жизни: чистые тротуары, универмаг «Бегдорф Гудман» и люди, которым платят за то, чтобы они открывали двери.
Rufus, the Upper East Side holds all the comforts I desire-— clean sidewalks, Bergdorf Goodman, and people whose job it is to open doors.
Показать ещё примеры для «upper east»...
advertisement

на верхнемupstairs

Комнаты на верхнем этаже забиты.
The rest of the upstairs is shut off.
Теперь, когда истекли 2 обязательных часа бессмысленной неопределенности, расскажи мне, чем ты был занят на верхнем этаже?
Now that the obligatory two hours of pointless suspense has elapsed, tell me about that business upstairs.
На верхний этаж.
Upstairs.
Реальные преступники находятся на верхних этажах Министерства юстиции.
The real crooks are in an upstairs office in the Justice Department.
Так что никаких местных девчонок на верхних этажах.
So no local girls upstairs. I know...
Показать ещё примеры для «upstairs»...

на верхнемon the high

Поместите своих людей на верхнюю дорожку.
Position your men on the high walkway.
Я знаю, я сфальшивила на верхних нотах, просто очень нервничала..
I know on the high notes I messed up I think, so I was nervous, but...
У этих мальчиков запрятаны игрушки на верхней полке которые им не давали трогать 50 лет.
These boys have toys on the high shelf they've not been allowed to use for 50 years.
Ладно, я думаю, что неизвестная использовала этого парня, чтобы пробраться на верхний этаж...
Okay, I, uh, I think that either Jane Doe used this guy to get up to a higher floor...
В один из этих номеров, знаешь, на верхнем этаже и с... видом на ночной город.
One of those, you know, higher rooms with a view of the city at night.
Показать ещё примеры для «on the high»...

на верхнемtop floor

А на верхнем этаже — Сиамские кошки.
The top floor is Siamese cats.
Квартира на верхнем этаже.
Top floor apartment.
На верхнем этаже чисто, шеф.
Top floor is clear, Chief.
Когда входишь на верхний этаж... восемь шагов до двери гримерной... и еще 10 до задней комнаты.
When you get to the top floor... it's eight paces to the door of the dressing room... and then another 10 to the back room.
Отец... Работает в доме справа. На верхнем этаже.
my dad... is in that building on the right side... top floor, he's the president.
Показать ещё примеры для «top floor»...

на верхнемtop shelf

Нет, на верхней полке слева от духовки.
No, top shelf, left hand side of the stove.
В шкафу, на верхней полке, в глубине есть пистолет.
In the entry closet, top shelf, in the back, there's a gun.
Раз уж ты идёшь туда, на верхней полке лежит коробка с кожаным фотоальбомом, там фотографии маленькой Кейти.
While you're in there, inside that cabinet, top shelf... there's a box with a leather photo album in it, pictures from when Katie was a baby.
на верхней — нашел увидимся в аэропорту пока, дорогая
— It's on the top shelf. — Got it. I'll see you at the airport.
Получить Aiiгидрокодоном на верхней Sheif , схватить его АМО !
Get all the hydrocodone on the top shelf, grab it all!
Показать ещё примеры для «top shelf»...

на верхнемon the top bunk

Боже мой, Дживс. Я думал, это будет что-то, похожее на буфет, и придется карабкаться на верхнюю полку.
I thought it was going to be some sort of cupboard, with you on the top bunk.
На верхней полке.
On the top bunk.
Джи, в последний раз, когда я спал на верхней полке, я выпал утром, и приземлился на старшину, завязывающего свои шнурки.
G, the last time I slept on the top bunk, I rolled over in the morning and landed on a petty officer tying his shoelaces.
Она у него немного болит, и он не хочет спать на верхней кровати.
He's going to feel a little bit sore and not want to sleep on the top bunk again.
Я тут думал... может он смог бы спать на верхней кровати.
Well, I was thinking... maybe he could sleep in my top bunk instead.
Показать ещё примеры для «on the top bunk»...