находится на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «находится на»

находится наwas located on

База Теней находилась на планете под названием Арката 7.
The Shadow base was located on a planet called Arcata 7.
Но грузовик находился на дороге за городом.
But the truck was located on the road out of town.
Раны глубокие, следовательно, он находился на твердой поверхности.
The wounds were deep, so he was located on a solid surface.
Он находится на стоянке у мэрии.
It's been located at the parking lot of city hall.
Ему нравятся буррито с заправок, консервативные радиостанции и смотреть на твою грудь, думая, что ты не замечаешь, что, опять же, не будет проблемой при твоей скорости, машина для пропусков находится на стене прямо за Сэлом, и пройти ее будет непросто.
He enjoys gas station burritos, conservative talk radio, and staring at your boobs when he thinks you won't notice, which, again, at your speed, won't be a problem, but the card reader is located on the wall directly behind Sal, and swiping it won't be easy.
Показать ещё примеры для «was located on»...
advertisement

находится наstanding on

Прямо сейчас ты находишься на краю моего терпения.
Right now you're standing on the brink of my patience.
Костюм Прада, итальянские туфли, находится на северной стороне улицы, ищет Зиву.
{\pos(192,230)}Prada suit, Italian shoes, standing on the north side of the street, looking for Ziva.
А ты находишься на моём поле
You're standing on my field.
Статья 14/В/14 \\\ Х-8 устанавливает, что гражданин Старз Холлоу не может порочить Старз Холлоу, находясь на территории Старз Холлоу.
Code 14/B/14 triple backslash X-8 state that a citizen of Stars Hollow cannot denigrate Stars Hollow while standing on Stars Hollow soil.
Тогда я не должна отвечать на глупые вопросы, находясь на своей собственности.
Then I don't have to answer stupid questions while standing on my own property.
Показать ещё примеры для «standing on»...
advertisement

находится наorbiting

Достигнув других миров, отправленные с нашей безнадёжно перенаселённой планеты, зонды нашли планету, подходящую для жизни на ней человека она находится на орибте вокруг звезды Альфа Центавра и является единственной из подходящих планет, которую мы можем достичь используя имеющиеся у нас технологии.
Reaching out into other worlds from our desperately overcrowded planet a series of deep-thrust telescopic probes have conclusively established a planet orbiting the star Alpha Centauri as the only one within range of our technology able to furnish ideal conditions for human existence.
Находясь на орбите Гаммы-10, мы могли бы на нее сесть?
Since we'll be orbiting Gamma 10 would we have enough time to land there?
Это комбинация вращающихся нейтронной звезды и, возможно, белого карлика, которые находятся на орбите вокруг одной точки в космосе.
It's the combination of a rotating neutron star And probably a white dwarf Orbiting around a single point in space.
Пока ваш корабль находится на нашей планете, он в опасности.
As long as your ship is orbiting our planet, it is in severe danger.
Сейчас команда ученых Федерации находится на орбите другого красного гиганта в Альфа квадранте.
At this very moment, a team of Federation scientists is orbiting another red giant in the Alpha Quadrant.
Показать ещё примеры для «orbiting»...
advertisement

находится наsitting on the

Деньги для этой помощи, 13 триллионов долларов или около того, которые были отданы банкам, находятся на балансе этих банков, и на них ростут проценты, что приведёт к необходимости очистки системы с помощью новых денежных вливаний.
The bailout money, the 13 trillion or so dollars that have been given to the banks, is sitting on the balance sheet of the banks, and that is incurring interest costs and that's going to precipitate the need to flush the system with more cash.
Но они, находятся на земле.
But they're sitting on the ground.
Вы знаете, что находитесь на моём месте для размышлений.
You're sitting in my thinking spot.
Компания поняла что город находится на золотой жиле.
Budding figured out that this town is sitting on a gold mine.
Таким образом, электроны всегда находятся на дискретных орбитах и никогда между ними.
So electrons sit in discrete shells, never in-between the shells.
Показать ещё примеры для «sitting on the»...

находится наstaying on the

Кстати, наш молодой сотрудник, м-р Смол, будет находиться на вашем предприятии в качестве наблюдателя.
Oh, by the way, young Mr. Small will be staying on in a supervisory capacity.
Лидер всегда должен выглядеть крутым и уверенным. Но по правде, меня убивает находиться на вершине мира. Всё время не одно, так другое.
As the leader, I gotta look cool and in control, but the truth is, staying on top of everything is killing me, and if it's not one thing, it's another.
Всем находиться на связи.
Everybody stay in touch.
Я чувствую себя стариком, который слишком долго находился на ринге.
Like an old man... who stayed too long in the ring.
Стою я тут в Ираке, ем этот пирог, и нахожусь на стороне белых.
I'm just staying here in Iraq, eating my pound cake, playing on a white man's team.
Показать ещё примеры для «staying on the»...

находится наright on the

Сегодня, все разговоры только о тревожной кнопке, мы находимся на грани катастрофы.
Today, with all this talk of the panic button, we're right on the brink of disaster.
Магия очень проста, когда ваш баланс между разумом, телом и духом находится на лезвии бритвы.
! Magic is very simple when you balance your mind, body, and spirit right on the razor's edge.
Клиника «Эсенандо» как раз находиться на самом дне окопа.
Well, Clinica Sanando is right at the bottom of one.
Это место находится на пути цунами. Все хорошо.
This is right in the path of the wave.
Они находятся на середине миграционного пути масковых олуш.
They are right in the middle of the masked booby migration path.
Показать ещё примеры для «right on the»...

находится наlies at

Книга находится на вершине горы Крагдор и охраняется мужественным минотавром.
The book lies at the top of Mount Cragdor, guarded by a manly minotaur.
Земля находится на абсолютно благоприятном расстоянии от Солнца, чтобы позволить жидкой воде существовать на поверхности Земли.
The earth lies at exactly the right distance from the sun To allow liquid water to exist on its surface.
Но находится на благоприятной дистанции от своего солнца, чтобы позволить существовать воде на поверхности.
But it lies at just the right distance from its sun To allow water to exist on the surface.
Мистер Президент, я уверен, что вас уведомили, что ракетная установка находится на территории племен неподконтрольных нашему покровительству.
Mr. President, as I'm sure you're aware, this missile installation lies in a tribal area not under the direct control of our government.
Рагнорок находиться на конце мира.
Ragnarök lies at the end of the world.
Показать ещё примеры для «lies at»...

находится наnow

Конечно, здесь неочень-то интересно... но находиться на одной лодке с агентом коррумпированной западной империии... да еще и в такой прекрасный вечер немного оживляет наше путешествие.
It's mostly dull routine, of course... but every now and then you get to sail on a beautiful evening like this... and sometimes work with a decadent agent of a corrupt Western power.
Да, наверное мне не стоит много находиться на солнце потому что из-за биотоплива образовалось много дыр в биосфере.
Yeah,I probably shouldn't get that much sun anyway now that the bio-fuels have poked so many holes in the biosphere.
Я нахожусь на высоте 60-ти тысяч футов или 188 километров.
I'm now at 60,000 feet. '18 kilometres up.
Первая из них, в настоящее время, находится на крае мировой теоретической физики. И она касается одного из старейшего научного принципа.
The first of these is now at the forefront of theoretical physics across the world and it concerns one of the oldest scientific principles there is.
— ...которое в данный момент находится на рассмотрении в суде.
— ...for which she's now on trial.
Показать ещё примеры для «now»...

находится наare still at

Мы находимся на ранней стадии расследования.
We're still in the early stages of the investigation.
Ваш сын все еще находится на борту нашего корабля.
Your son is still on board our ship.
Из-за сегодняшней стрельбы в ресторане, все наши врачи находятся на операциях.
Well,because of the shootings today at the restaurant, all our attendings are still in surgery.
Могу я напомнить, что вы все еще находитесь на моем корабле.
May I remind you that you're still on my ship.
Мы ещё находимся на территории Клинганов.
We're still in Klingon space.
Показать ещё примеры для «are still at»...

находится наis en

Президент России Юрий Суваров, третий соавтор договора, находится на пути к зданию ООН, где он присоединится к Президенту Тейлор и временному президенту ИРК Далие Хассан ...
Russian President Yuri Suvarov, the third co-sponsor of the treaty, is en route to the U.N. where he will join President Taylor and acting IRK President Dalia Hassan...
«Энтерпрайз» находится на пути к необитаемой системе Эль-Адрел.
The Enterprise is en route to the uninhabited EI-AdreI system.
'Герр фон Риббетроп, Министр Иностранных дел Германии, 'находится на пути в Москву, где он встретится с советским Министром иностранных дел Молотовым 'для ратификации договора.
'Herr Von Ribbentrop, the German Foreign Minister, 'is en route to Moscow where he will meet Soviet Foreign Minister Molotov 'to ratify the treaty.
Доктор Крашер и коммандер Райкер пришли в сознание, пока мы находимся на пути к планете юлианцев.
Dr. Crusher and Commander Riker regained consciousness while we were en route to the Ullian home world.
Блок 35 находится на маршруте к западному участку полиции Маями
Unit 35 en route to Miami West prison.
Показать ещё примеры для «is en»...