is en — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «is en»

is enв пути

It appears that all other heads of state are en route... with the exception of the Italian prime minister... who has also decided to stay behind and trust in prayer.
Все остальные главы государств в пути. Кроме Итальянского Премьер-министра. Он так же решил остаться на Родине.
The CIA are en route.
ЦРУ в пути.
Emergency Service Unit is en route.
Спецназ в пути.
A transport team is en route.
Транспортная команда в пути.
Explosive Ordinance Disposal is en route.
Сапёры в пути.
Показать ещё примеры для «в пути»...

is enуже в

Additional SWAT units are en route.
Дополнительные команды спецназа уже в пути.
Secret Service is en route.
Охрана президента уже в пути.
Michael is en route with a strike team, eta 2 minutes.
Майкл с командой уже в пути, будет там через 2 минуты.
Charlie and the evacuation teams are en route.
Чарли и команда, отвечающая за эвакуацию, уже в пути.
Away team is en route.
Команда уже в пути.
Показать ещё примеры для «уже в»...

is enедем

Tell hotch we're en route.
Скажи Хотчу, мы едем.
We're en route. 30 seconds out.
Мы едем. Будем через 30 секунд.
We're en route to the bar now.
Мы едем в бар.
Guy's been shot, we're en route to the hospital.
У человека ранение, мы едем в госпиталь.
We're en route, and we need you to send units to Coal Chute and Spring.
Мы едем туда, нужно послать команду на Коал Чут энд Спринг.
Показать ещё примеры для «едем»...

is enнаправляется

Target has come through the gate and is en route to your position.
Цель прошла через врата и направляется к вашей позиции.
That means the courier is en route to Mueller with the cards. Flight records show he landed in Azerbaijan six hours ago.
Значит, курьер с кредитками сейчас направляется к Мюллеру.
The prime minister is en route to the air base now.
Премьер-министр направляется на авиабазу.
Crew's en route to the prison now.
Съёмочная группа направляется в тюрьму.
We are en route to Starbase 67 to undergo repairs.
Мы направляемся к Звёздной базе 67 для продолжения восстановления.
Показать ещё примеры для «направляется»...

is enуже едет

Wolf team is en route to rendezvous with you now.
Команда Волк уже едет, чтобы встретится с тобой.
But if you think that was cool, wait till you see our final hardware, which is en route from China.
Но если вам это понравилось, то из Китая уже едет наше железо.
Wife's en route to the morgue to ID the body.
Жена уже едет в морг для опознания.
Now, the agreement's been signed, your terminal is in place, my officer is en route to collect your cryptographer.
В данный момент соглашение подписано, ваш терминал находится на месте, мой сотрудник уже едет, чтобы забрать вашего криптографа.
Coroner's en route.
Патологоанатом уже едет.
Показать ещё примеры для «уже едет»...

is enуже в пути

The heart checked out okay and is en route.
Сердце в порядке и уже в пути.
Okay, ETF is en route.
Сцецназ уже в пути.
The Navy is en route to intercept and secure them.
ВМФ уже в пути, чтобы задержать их и обезвредить.
Reade and Zapata are en route.
Рид и Запата уже в пути. АМС?
The ice drill's en route.
Ледобур уже в пути.
Показать ещё примеры для «уже в пути»...

is enследовал

Apparently, it was en route from Brisbane to Cuba.
Видимо, этот следовал из Брисбена до Кубы.
The aircraft was en route from Majorca to Frankfurt but was diverted to Rome.
Самолёт следовал рейсом из Пальма-де-Майорка во Франкфурт
NCPD and emergency rescue workers are en route but eyewitness accounts suggest they may not get there in time.
Полицейский департамент Нейшнл Сити и службы экстренной помощи следуют к цели, но очевидцы предполагают, что они не прибудут туда вовремя.
Nikita and Alex are en route.
Никита и Алекс следуют по маршруту.
— Jonas Quinn and a guest are en route.
— К вам следуют Джонас Квинн с гостьей.
Показать ещё примеры для «следовал»...

is enидёт к

Tiger Team, Nathan James... Doc Rios is en route.
Отряд Тигр, это Нейтан Джеймс, доктор Риос идет к вам.
Roger that, Detective Gordon is en route to the rear entrance with the mayor.
Понял. Детектив Гордон идёт к служебному входу с мэром.
Fin, we're en route.
Фин, мы идем. Готовься.
Say he's en route to a hospital or planning to blow himself up in a primary school, what do we do then?
Например, он идет в больницу... или хочет взорвать себя ... в начальной школе? Что нам тогда делать?
From pre not from up here.Here. Going to my party.S are en route.
— А отсюда нормально. — Идем на мою вечеринку.