right on the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «right on the»

right on theправильно

Right on, sugar!
Правильно, конфетка!
Right on!
Правильно!
Mr. Saavik, you go right on quoting regulations.
Мисс Саавик, Вы правильно делаете, что цитируете правила.
If come from inside you, always right one.
То, что идёт изнутри тебя, всегда правильно.
Parris, are you sure that your treatment for Drake is the right one?
Пэррис, ты уверен, что нашел правильное лечение для Дрейка?
Показать ещё примеры для «правильно»...
advertisement

right on theправо на

It is our right on the land to take a horse.
Брать себе лошадей — это наше право на этой земле.
Working onboard ship, every seafarer knows that his job, his rights on his job, and his rights and interests ashore are fully protected through his cooperation with other seafarers, not only in his crew, but in his union.
Работая на борту судна, каждый моряк знает, что его работа, его право на работу, а так же права и интересы на суше полностью защищены путем сотрудничества с другими моряками, не только из своей команды, но и из профсоюза.
Inform them that Federation mining rights on Capella have been secured by treaty.
Сообщите, что право на добычу камней на Капелле зафиксировано договором.
— No! — Have you any rights on me?
— Нет,к счастью нет,а у тебя какое право на меня?
Yeah, right on!
Ты прав.
Показать ещё примеры для «право на»...
advertisement

right on theпрямо на

Right on my finger!
Прямо на палец!
He stepped right on it without even noticing.
Он наступил прямо на это и даже не заметил.
Right on my... pretty... pink skirt. Here. Use my hankie.
Прямо на моё... чудное розовое платье.
Put it right on the bed.
Выкладывайте прямо на постель.
He sleeps right on the table.
Он спит прямо на столе.
Показать ещё примеры для «прямо на»...
advertisement

right on theвовремя

Hastings is right on time.
Хастингс вовремя.
And here comes Rasmussen, right on time.
И сюда приходит Расмуссен, вовремя.
Right on time.
Они вовремя.
You're right on time.
Вы очень вовремя.
Y're right on time!
Вы как раз вовремя.
Показать ещё примеры для «вовремя»...

right on theпродолжал

I even fell asleep and he kept right on driving.
Я даже успела уснуть, а он просто продолжал вести машину.
Well, Rusty kept right on reading and the Army got desperate. A dollar 35.
Расти продолжал читать, и армейские стали напористей доллар, 35
But Noah didn't show up, so I kept right on kissing.
Но Ной не показывался, поэтому я продолжал целоваться.
She just keeps right on coming.
Она всё равно продолжает.
The tiger savagely gnawed at its tail and the dinosaur didn't flinch, it kept right on grazing.
Тигр жестоко вгрызся в его хвост, а динозавр даже не дрогнул, продолжая пастись.
Показать ещё примеры для «продолжал»...

right on theверно

Right on.
Верно.
Right on.
Верно.
Right on, do you fly?
Верно. Вы летаете?
My review of your flight performance was right on!
С профессиональной точки зрения мой обзор Вашего полета был верным!
My review of your flight performance... was right on, in my professional opinion...
Мой доклад Вашего полета... был верным с профессиональной точки зрения--
Показать ещё примеры для «верно»...