продолжать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «продолжать»

«Продолжать» на английский язык переводится как «continue».

Пример. Она продолжала читать, не обращая внимания на шум за окном. // She continued to read, paying no attention to the noise outside.

Варианты перевода слова «продолжать»

продолжатьcontinue

Френки, своим отцом клянусь тебе пока ты не поделишься правами на футбольное поле, мы будем продолжать жалить тебя, жалить как рой пчёл-убийц.
Frankie, on my father's life, Until you realize our right to share the soccer pitch, we will continue to sting you, and sting you like a swarm of killer bees. Okay, okay, come on, come on.
Почему Мусаси продолжает сражаться?
Why does Musashi continue to fight?
Будем продолжать делать всё возможное.
Will continue to do everything possible.
— Очень вкусно. Итак, мистер Тракерн, прошу, продолжайте рассказ.
Well, er, Mr Trehearne, kindly continue.
Продолжай обход.
Continue your rounds. Leave me alone.
Показать ещё примеры для «continue»...

продолжатьkeep

Думаю, я понял, почему ты продолжаешь отказывать мне, Скотт.
I think I'm finally getting why you keep refusing me, Scott. You're not an omega.
А вы продолжайте, чем вы там занимались.
Just, uh, keep doing what you're doing.
Но я продолжаю видеть себя там, потому что знаю, когда-то ты...
— But I keep seeing myself back there because I know someday you'll be able to...
Ты здесь, чтобы я продолжать ползать по этой земле!
You're here cause I need you to keep me crawlin'!
Я нервничаю, но продолжаю рявкать.
I just pretend I'm busy. I'm flopping in and out constantly, and keep barking.
Показать ещё примеры для «keep»...

продолжатьgo on

— Да. Продолжай. Я слушаю.
Yeah, go on, I'm listening.
— Да-да, продолжайте.
Go on.
Альфред, ну как ты можешь это продолжать день за днем?
Alfred, how can you go on like this day after day?
Продолжайте свои игрища.
Go on with your game.
Продолжай, мое сокровище.
Go on, dearest.
Показать ещё примеры для «go on»...

продолжатьkeep going

Продолжай пробовать.
Okay, well, keep going.
Продолжайте, девушки.
Keep going, girls.
Продолжай, старина.
Keep going, old chap.
Я бы продолжал полет, чтобы затеряться во Вселенной среди звезд.
I just keep going, get lost in the universe, out in the stars.
Продолжайте.
— You keep going.
Показать ещё примеры для «keep going»...

продолжатьstill

Если я узнаю, что ты продолжаешь встречаться с ней больше не жди от меня снисхождения.
If I find out you're still seeing her, I won't be as forgiving next time.
Да, так же говорил и Кео, но мы только продолжаем терять всё!
That's just what Keogh said... but we're still a-losin'it.
Уборщица сказала, что утром он продолжал ещё играть.
The cleaning said this was still playing this morning.
Жак продолжает тебя любить.
Jacques still loves you.
Его выбрали, чтобы убедиться, что все сочленения продолжают функционировать, перед тем, как меня передадут резиденту.
They picked him to see if all the linkages still worked before they turned me over to my American operator.
Показать ещё примеры для «still»...

продолжатьjust keep

Продолжай проверять.
Just keep checking.
Если меня здесь не будет ... То все равно продолжайте игорный бизнес.
If I'm not here, just keep wheeling and dealing.
Ты продолжай думать, Буч.
You just keep thinkin', Butch.
Ты продолжаешь меня запутывать!
You just keep mixing me up.
Продолжайте ехать вперёд, ничего страшного.
Just keep driving, it's no problem.
Показать ещё примеры для «just keep»...

продолжатьcarry on

Ужасно? Но вы должны продолжать.
But we must carry on.
Если бы я знал, что ты любишь меня, это дало бы мне сил и мужества продолжать. Но видеть тебя столь короткое время — это пытка для моего сердца .
If I but knew that you loved me, I might have the courage to carry on but to see you for so short a time brings torture to my heart.
Если бы епископа убили, вы бы продолжали играть в карты.
If the bishop was murdered, you'd carry on playing cards.
Продолжайте, мы не торопимся.
Carry on, we're in no hurry.
Продолжайте допрос.
Carry on questioning him.
Показать ещё примеры для «carry on»...

продолжатьgo ahead

Продолжай дальше.
Go ahead.
Продолжайте свои репетиции.
Go ahead and rehearse.
Ладно, продолжайте.
Very well, go ahead.
Продолжай, веди себя, как дурак.
Go ahead... make a fool of yourself!
Продолжай.
You go ahead.
Показать ещё примеры для «go ahead»...

продолжатьproceed

Продолжайте, доктор Стегг.
Proceed, Dr Stegg.
Тем не менее, мы будем продолжать нашу операцию в соответствии с планом.
Nevertheless, we will proceed with our operations according to plan.
Будет ли адвокат продолжать?
Will counsel proceed?
Не будем это дело продолжать.
We will proceed no further in this business.
Продолжайте.
We'll proceed.
Показать ещё примеры для «proceed»...

продолжатьmove on

Продолжай.
Move on.
Мы должны продолжать.
We must move on.
Продолжайте, Г-н Призидент.
Move on, Mr. President.
Вы о нём хорошенько позаботитесь или нам продолжать поиски?
Now, can you all do it up right or should we move on?
Я просто пытаюсь продолжать жить дальше.
I am just trying to move on with my life.
Показать ещё примеры для «move on»...