вовремя — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вовремя»
«Вовремя» на английский язык переводится как «on time».
Варианты перевода слова «вовремя»
вовремя — in time
Не допусти, чтобы все развалилось, Джоан. А если случится беда, последуй моему совету и уйди вовремя.
Don't let anything go wrong, Joan, or if it does, take my advice and get out in time.
Ви, помнишь, ты говорила, что нужно вовремя убраться?
Vi, do you remember once telling me to get out in time?
Я не убралась вовремя, но мне есть о чем поговорить с Джерри.
Well, I didn't get out in time, but I'm going to tell Jerry something tonight.
Я уж думала, нам не суждено добраться сюда вовремя.
I thought we should never get here in time.
Зафрахтуй самолет на уикенд, вернемся вовремя.
Charter a plane for the weekend, we'll be back in time.
Показать ещё примеры для «in time»...
вовремя — on time
И будь вовремя.
— And be on time.
Ты еще ни разу не заплатил вовремя.
You ain't never been on time with the rent yet.
— Мне сообщили, он вышел из гостиницы. Поэтому я вовремя!
— I was informed when Laszlo left the hotel so I knew I'd be on time.
Люблю людей, которые являются вовремя.
People who are on time.
И должны появляться вовремя.
They need to be on time.
Показать ещё примеры для «on time»...
вовремя — just in time
Ты появилась вовремя, чтобы увидеть туземную погребальную церемонию.
You're just in time to see a big native funeral!
Мистер Фенстер, вы вовремя, чтобы услышать,как ваш клиент говорит, зачем он навещал вчера вечером Радугу Бенни.
Mr. Fenster, you're just in time to hear your client tell why he visited Rainbow Benny last night.
Вы вовремя, парни.
You're just in time, boys.
Пришел в себя как раз вовремя, чтобы услышать ваш допрос.
I came to just in time to hear your interrogation.
Нам остается благодарить Бога, что его окрестили вовремя.
We can thank God that he was baptized just in time.
Показать ещё примеры для «just in time»...
вовремя — good time
Вы пришли вовремя, поверьте мне.
This is a good time, believe me.
Знаешь, ты не совсем вовремя.
Yeah. Y'know, now's not a good time.
Нет. Да, ты не вовремя.
It's not a good time.
— Ты не вовремя, Марк.
— Not a good time. What is it?
Нет, ты всегда вовремя.
No, it's always a good time.
Показать ещё примеры для «good time»...
вовремя — right on time
Хастингс вовремя.
Hastings is right on time.
Вы очень вовремя.
You're right on time.
Вы как раз вовремя.
Y're right on time!
Вы как раз вовремя.
You're right on time.
Мы как раз вовремя.
We're right on time.
Показать ещё примеры для «right on time»...
вовремя — perfect timing
О, я вовремя.
Perfect timing.
— Чип, хоть раз ты вовремя.
— Chip, perfect timing for once.
Как раз вовремя, Кики.
Perfect timing, Kiki.
Как всегда, вовремя, Абу.
Perfect timing, Abu. As usual.
О, как раз вовремя.
Perfect timing.
Показать ещё примеры для «perfect timing»...
вовремя — bad time
Если я не вовремя, могу прийти чуть позже.
If I caught you at a bad time, I can always come back later.
Я не вовремя?
Ls this a bad time?
— Если я не вовремя, я...
— If this is a bad time, I...
Надеюсь, я не вовремя.
I hope this is a bad time.
— Я не вовремя пришла?
— Is this a bad time?
Показать ещё примеры для «bad time»...
вовремя — good timing
Так дело не пойдёт, вы как раз вовремя подвернулись.
This won't take long. Good timing.
— Ты вовремя, Маса.
— Good timing, Masa.
А, господин комиссар, вы вовремя.
Division chief! Good timing. They just paged Pivert.
Вовремя ты.
Good timing.
— Как она вовремя пришла.
Oh, what good timing she has.
Показать ещё примеры для «good timing»...
вовремя — right
— Вы абсолютно вовремя, дорогая.
Perfectly all right, my dear.
Милая, отменять встречу сейчас было бы так не вовремя!
Oh Mother, we'll be all right alone.
Ладно, только постарайтесь уложиться вовремя.
All right, all right.
— Но сегодня она могла прийти вовремя?
But today she has to be right?
Да, вообще-то, ты не совсем вовремя.
Yeah, you sort of are right now.
Показать ещё примеры для «right»...
вовремя — good
Я успел вовремя и теперь уж точно взгрею тебя хорошенько.
I've a good mind to haul off and pump you up, chest and belly alike.
Неплохо, что добрались вовремя.
Luckily the weather remained good.
— Как раз вовремя!
Good.
Как раз, вовремя.
That's good.
Нет, вы вовремя обратились ко мне, но мы должны начать ваше лечение немедленно.
No, but it's a good thing you came to me when you did. We need to start your treatment immediately.
Показать ещё примеры для «good»...