настолько сильна — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «настолько сильна»

настолько сильнаso strong

Никогда не думал, что она была настолько сильна.
Never thought she was so strong.
Моя идентификация с нею была настолько сильна, что я тоже стал каталептиком.
My identification with her was so strong I too became cataleptic.
Ну ладно, это история двух собак, любовь которых была настолько сильна, что никакая сила на земле не могла разлучить их!
All right. This is a story of two dogs with a love so strong, no hose could separate them.
Кто бы знал, что мимы настолько сильны?
Who knew mimes were so strong?
В ту ночь на Манхэттэне Она сказала мне, что наша с ней связь настолько сильна, что это не может произойти лишь раз.
That night in Manhattan, she told me our connection was so strong, it could never happen only once.
Показать ещё примеры для «so strong»...
advertisement

настолько сильнаso much

— Вы настолько сильно его любите?
— Do you love him so much?
Но настолько сильно его любите, что это удручает и злит вас.
But you love him -— so much, and that makes you frustrated and -— angry.
Поскольку черные дыры настолько сильно возмущают пространство и время вокруг себя, орбита одной черной дыры вокруг другой не имеет ничего общего с орбитой Земли вокруг Солнца.
Because black holes stir up the space and time around them so much, the orbit of one black hole around another looks nothing like the orbit of Earth around the sun.
Хэлси Бар тоже. Если они верят в неё настолько сильно, почему предлагают только 25,000? пока не увидят выступление?
If Healthy Bar believed in her so much, why are they only throwing out $25,000 until they see how she does?
Не настолько сильно, знаете.
Not so much, you know.
Показать ещё примеры для «so much»...
advertisement

настолько сильнаstrong enough

Оно было настолько сильное чтобы порвать на части-— разорвать кости на куски.
It was strong enough to rip it off-— rip the, like, rip its bone in half.
И вопрос лишь в том, будет ли это влияние настолько сильным, чтобы предотвратить неизбежное.
So the big question is, if this influence is strong enough to prevent the inevitable.
И он был настолько силен, что мог сам стоять на ногах.
And he was strong enough to stand on his own legs.
Вы бы не стали настолько сильными, чтобы бросить им вызов.
You would have not become strong enough to challenge them.
Потом он сказал, что часы доживают свой век и ждут чего-то настолько сильного, что оторвало бы маятник и остановило их ход.
Then he said the clock was getting very old and was waiting for someone strong enough to cut the weight and stop the swing.
Показать ещё примеры для «strong enough»...
advertisement

настолько сильнаso powerful

Сцены были настолько сильные, что ты чувствовал себя загипнотизированным.
Its images were so powerful, it was like being hypnotized.
Определенно что его первичная цель состояла в том, чтобы исцелять, но оно было настолько сильным, что эффект на человеческих насителях оказался разрушительным.
He determined its primary purpose was to heal, but it was so powerful, its effects on human hosts proved devastating.
Страдания настолько сильные, что могут заставить нас делать вещи, на которые раньше ты считала себя не способной.
Misery so powerful it can make you do things, things you never believed yourself capable of.
Тот, кто их поднял, использовал настолько сильное заклинание, что после него остались метки, клеймо на их душах.
But whoever it was used a spell so powerful It left a mark,a brand on their souls.
Настолько сильные, что они сияют.
Hearts made so powerful, they glow.
Показать ещё примеры для «so powerful»...

настолько сильнаso bad

Я никогда не хотел поймать убийцу настолько сильно.
I never wanted a killer so bad.
Когда у меня был первый сердечный приступ... боль была настолько сильной, что я хотел умереть.
When I had my first heart attack... The pain was so bad, I wanted to die.
Боль была настолько сильна, что она не могла даже связно говорить.
The pain was so bad, she could hardly form sentences.
И настолько сильный, что я заставила его пользоваться туалетом на заправке вниз по улице.
Oh, it was so bad I made him use the bathroom at the 76 station down the street.
Ослепить человека, отравить... настолько сильно постараться что их дальнейшая жизнь будет казаться им мукой.
Well, you could alter somebody. You'd maim 'em, blind em, fuck 'em up so bad the rest of their lives would be in misery.
Показать ещё примеры для «so bad»...

настолько сильнаso hard

— Ты когда-нибудь била парня в глаз настолько сильно, что он его глотал?
— You ever punched a guy so hard in the eye he swallowed it?
Это значит ее ударили настолько сильно, что проломили ей череп.
It means she was hit so hard, they dented her skull.
Ее назвали Убийцей Почек, потому что она тусовалась с людьми настолько сильно, что их почки отказывали.
They called her The Kidney Killer because she made people party so hard, their kidneys would shut down.
Может быть, но по-моему если если ты веришь во что-то настолько сильно, что можешь умереть во имя этого...
Maybe, but I mean, if you... if you believed in something so hard that you would die for it...
Год назад я ударила женщину в грудь настолько сильно, что её сердце остановилось.
A year ago I punched a woman so hard in the chest that her heart stopped.
Показать ещё примеры для «so hard»...

настолько сильнаso intense

Давление стало настолько сильным, что убийства прекратились.
The pressure got so intense, the killings just stopped.
Стража докладывает, что видила неествественно яркий свет. его тепло было настолько сильным, они почувствовали его в конце коридора.
The guards report seeing an unnaturally bright light, its heat was so intense they could feel it at the end of the corridor.
Каково это, испытывать настолько сильный голод, словно осколки стекла текут по вашим венам?
How does it feel, hunger so intense, like shards of glass creeping through your veins?
Может, эмоция настолько сильная что тело не может её удержать.
Maybe emotion becomes so intense your body just can't contain it.
Ну, лекарства нагоняли на него сон, но боль была настолько сильной, что не давала ему заснуть.
Well, the drugs made him sleepy, but the pain was so intense, it didn' t let him sleep.
Показать ещё примеры для «so intense»...

настолько сильнаenough

Нет. Ну, хорошо, да, но не настолько сильно, чтобы ее убить.
Okay, yes, but not enough to kill her.
Настолько сильно, чтобы убить его?
Enough to kill him?
Вызвало ли это у вас настолько сильное волнение и тревогу, чтобы достать и подкинуть кровь, которую потом нашли бы, а г-н Эйвери был бы ложно обвинён в убийстве?
Well, did that cause you enough embarrassment and enough angst that you obtained and planted blood so that it would be found and Mr. Avery would be wrongfully accused of a homicide case?
Давно не было такого, чтобы кто-то настолько сильно желал мне горя.
It's been a while since I've had anyone who cared enough to give me grief.
За бесконечный поток песен обо мне, и надежду на то, что Лили Эйн ненавидит тебя настолько сильно, что не будет воспевать тебя.
Here's to a lifetime of songs about me, and hoping that Lily Anne hates you enough to spread the wealth.

настолько сильнаtoo much

Настолько сильно это его ранит.
Because it hurts him too much.
Настолько сильно, что это вызывало у вас опасения?
Too much, so much that it worried you?
Настолько сильны чувства.
I feel too much.
но нам нужно намного больше что мы можем измениться настолько сильно...
* but we need so much more * Is that we can change too much...
Если блоха укусила человека, запах крови настолько силен, что может свести с ума.
Once a flea has bit a human being, the smell of blood is too much for them. They're ready for the lunatic asylum.