нам нужно поговорить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нам нужно поговорить»
нам нужно поговорить — we need to talk
Нам нужно поговорить.
— To look clean. — We need to talk seriously.
Вик, нам нужно поговорить.
Vic, we need to talk.
Ада, иди сюда, нам нужно поговорить.
— Ada, come here, we need to talk.
Ты пойдёшь со мной, нам нужно поговорить.
We need to talk.
Нам нужно поговорить!
We need to talk.
Показать ещё примеры для «we need to talk»...
advertisement
нам нужно поговорить — we have to talk
Хорошо, теперь нам нужно поговорить.
All right, now we have to talk.
Нам нужно поговорить до вашего отъезда, есть вещи, касающиеся нас обеих.
We have to talk. About something that concerns us both.
Мама, нам нужно поговорить.
— Mother, we have to talk.
Пожалуйста, ребята, нам нужно поговорить.
Please, guys, we have to talk.
Нам нужно поговорить о Шерри. Зачем?
We have to talk about you and Sherry.
Показать ещё примеры для «we have to talk»...
advertisement
нам нужно поговорить — we need to speak
Нам нужно поговорить с вами наедине, сэр.
We need to speak with you in private.
— Привет. Нам нужно поговорить с Кротом.
We need to speak with The Mole.
Калифорнийское Бюро Расследований. Нам нужно поговорить с Гэбриелем Фэннингом.
California Bureau of Investigation, we need to speak with Gabriel Fanning.
Нам нужно поговорить с д-ром Лоуренсом Николсом, срочно.
We need to speak with dr. Lawrence Nichols, urgently.
Нам нужно поговорить с вами.
We need to speak with you.
Показать ещё примеры для «we need to speak»...
advertisement
нам нужно поговорить — we gotta talk
— Нам нужно поговорить, прямо сейчас.
— Look, we gotta talk now.
— Послушай, нам нужно поговорить.
— Listen, we gotta talk.
Мэл, нам нужно поговорить. Да?
Mel, we gotta talk.
— Джош, нам нужно поговорить.
— Josh, we gotta talk.
— Нам нужно поговорить о деле.
— We gotta talk shop.
Показать ещё примеры для «we gotta talk»...
нам нужно поговорить — we've got to talk
— Нам нужно поговорить.
— We've got to talk.
— Пепа, нам нужно поговорить.
We've got to talk.
Джин, Джин, нам нужно поговорить об электричестве.
Gene, Gene, we've got to talk about power.
Нам нужно поговорить.
We've got to talk now.
Чакотэй, нам нужно поговорить.
Chakotay, we've got to talk.
Показать ещё примеры для «we've got to talk»...
нам нужно поговорить — want to talk to you
А ну иди сюда, нам нужно поговорить!
Come out here, boy. I want to talk to you.
Иващита, нам нужно поговорить.
Iwashita, I want to talk to you
Милая нам нужно поговорить.
Sweetheart I want to have a talk with you.
Нам нужно поговорить.
We want to talk.
Девочки, попрощайтесь с папой, нам нужно поговорить.
Say good night, girls. Mommy wants to talk to Daddy.
Показать ещё примеры для «want to talk to you»...
нам нужно поговорить — we must talk
Нам нужно поговорить!
We must talk!
Нам нужно поговорить наедине.
We must talk in private.
— Нам нужно поговорить!
— We must talk. — Let go!
Нам нужно поговорить, Ксавье.
We must talk, Xavier.
Твоя. — Но нам нужно поговорить.
Yours, but we must talk.
Показать ещё примеры для «we must talk»...
нам нужно поговорить — we got to talk
— Билли, нам нужно поговорить.
— Home protection. — Billy, we got to talk.
Эй, Могран, приятель, ей, нам нужно поговорить.
Hey, Morgan, buddy, hey, we got to talk.
Итак. Народ. Прежде чем мы зайдём слишком далеко сегодня, есть кое-что о чём нам нужно поговорить.
Now, folks, before we get too far along here tonight, there's something we got to talk about.
Ронин, нам нужно поговорить.
Ronin, I've got to talk to you.
Нам нужно поговорить!
I got to talk to you!
Показать ещё примеры для «we got to talk»...
нам нужно поговорить — we really need to talk
Теклберри, нам нужно поговорить.
Tackleberry, we really need to talk.
— Вообще-то нам нужно поговорить.
— Actually we really need to talk.
Слушай, я тут подумал и понял, что нам нужно поговорить.
Listen, I've been thinking, and we really need to talk. Ladies...
Слушай, я тут подумал и понял, что нам нужно поговорить.
Listen, I've been thinking. We really need to talk.
Дэнни... Нам нужно поговорить.
Denny, we really do need to talk.
нам нужно поговорить — we must speak
Нам нужно поговорить.
We must speak.
— Лассе, нам нужно поговорить.
Lasse, we must speak.
— Нам нужно поговорить.
— I must speak to you.
— Прошу вас, ваша светлость, нам нужно поговорить с вами.
— Oh, please, your lordship, we must speak to you.
Нам нужно поговорить.
I must speak to you.