наказание за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «наказание за»

наказание заpunishment for

Это... наказание за мои грехи?
Is this.. the punishment for my sins?
Это наказание за ваши махинации с роботами.
This is punishment for fooling with robots.
Наказание за это воровство — это смерть!
The punishment for this simple theft is death!
Вам известна статья 62 уголовного кодекса... о наказании за содействие в сокрытии преступления?
You know the article 62 of the Penal Code. Of punishment for assistance in covering up the crime?
Какое подходящее наказание за наше нисхождение в мир, где прикосновение — это блаженство.
What a fitting punishment for our descent into a world where touch was bliss.
Показать ещё примеры для «punishment for»...
advertisement

наказание заpenalty for

Вы знаете, какое наказание за шпионаж?
You know the penalty for espionage.
Тебе известно наказание за побег.
You know the penalty for escaping.
Древним наказанием за убийство была медленная смерть под пытками.
The ancient penalty for murder was death by slow torture.
Наказание за это — смерть.
The penalty for that is death.
Я думаю, вы знаете, что наказание за мятеж — расстрел? !
I suppose you know — the penalty for mutiny is total death!
Показать ещё примеры для «penalty for»...
advertisement

наказание заpunished for

Можешь прожить жизнь... и избежать наказания за это?
You can just walk through this life... without being punished for it?
Ей не надо бы переживать о наказании за свои ошибки.
She shouldn't worry about being punished for her mistake.
Это наказание за мои грехи?
I'm being punished for my sins, right?
Я несу наказание за то, что упростил себе работу.
I'm being punished for making my job look easy.
Энни и Хизер просто пытались защитить меня, и они несут наказание за это.
Annie and Heather were just trying to protect me, and they're being punished for it.
Показать ещё примеры для «punished for»...
advertisement

наказание заget away with

Я позволил избежать наказания за убийство.
I let a man get away with murder.
Видите ли Уолтер, все дело в том, что неважно насколько хитроумным был разработанный вами план, всегда найдется кто-то умнее, который его разгадает и сделает практически невозможной попытку уйти от наказания за убийство.
See, the thing is, Walter, no matter how smart a plan you make, there is always someone smarter who will see through it-— Makes it very hard to get away with murder.
Никто не может избежать наказания за убийство.
And no one should get away with murder.
Как избежать наказания за убийство.
How to get away with murder.
Это была цена, которую я должна заплатить, если я хочу избежать наказания за убийство и повесить это на кого-то еще.
This was the price I had to pay if I wanted to get away with murder and pin it all on someone else.
Показать ещё примеры для «get away with»...

наказание заpenance for

— Кто-нибудь должен был понести наказание за Бобби.
Somebody must do penance for Bobby. Oh, yeah.
Вопрос такой — почему переродившийся Бойд Краудер позволил, чтобы его выпустили на свободу, не понеся наказания за свои преступления.
The question is why would the born-again Boyd Crowder allow himself to be released unjustly without having to do penance for his crimes?
Я обещаю Тебе, Господи помимо тела моего ребенка, я обещаю Тебе в наказание за мой грех я построю церковь.
I promise You, God beside the body of my child I promise You in penance for my sin I shall build a church
Когда приду домой, буду отдирать каждый волосок в качестве наказания за...
Well, when I get home, I'm going to yank out each hair as penance for your--
Ты не можешь нести наказание за то, чего ты не делала.
You can't pay penance for something you didn't do.
Показать ещё примеры для «penance for»...

наказание заaway with murder

Никто в этом офисе не избежит наказания за убийство.
Nobody in this office gets away with murder.
Лайнел ушел от наказания за убийство.
Lionel got away with murder.
Вы, возможно, и избежали наказания за убийство, но вы не выиграли.
You might have gotten away with murder, but you didn't win.
Если Гил верит, что он избежал наказания за убийство, он попытается устроится назад, как будто ничего и не случилось.
If Gil believes he got away with murder, he's going to try and blend back in like nothing ever happened.
Не дайте ему снова избежать наказания за убийство.
Don't let him get away with murder, again.
Показать ещё примеры для «away with murder»...

наказание заsentence for

Журналист Микаэль Блумквист, только что отбывший наказание за клевету на финансиста Ханса-Эрика Веннерстрема, выступил с новыми обвинениями по адресу Веннерстрема.
Wennerstres empire is like a living shapeless organism... journalist Mikael Blomkvist, who have served a sentence for slander against Hans-Erik Wennerstre, accuse him again.
Сержант Гэбриэль, какой минимальное наказание за кражу в особо крупных размерах?
Sergeant Gabriel, what is the minimum sentence for grand theft?
До недавнего времени этот уроженец Нижней Австрии... отбывал наказание за попытку ограбления банка...
Until recently this native of Lower Austria/ was serving a sentence for attiempted bank robbery.
Я понимаю, что наказанием за мои преступления будет смертная казнь через повешение.
I understand that the sentence for my crimes is to be hanged by the neck until dead.
Я не знаю, как она с этим связана, но её можно допросить, так как она отбывает наказание за сговор и убийство в Данбери.
I'm not sure how she's connected, but she is available for questioning, since she is serving a sentence for conspiracy and murder at Danbury.
Показать ещё примеры для «sentence for»...

наказание заaway with

И лучший способ уйти от наказания за убийство — представить себя в виде запланированной цели.
And what better way to get away with murder than by making yourself look to be the intended target?
Они могут уйти от наказания за это.
He can get away with that.
Имеет смысл, подставить его под данное похищение, если он избежал наказания за похищение Ника Гамильтона в 1988.
It makes sense to frame him for a current kidnapping if he got away with Nick Hamilton's kidnapping in '88.
вы думаете, что преподобный Прайс избежал наказания за убийство и бросил наркобизнесом?
You think Reverend Price got away with killing a cop and gave up the dope business?
Да, всё так, но разве тебя бы устроило, если бы Ллойд избежал наказания за двойное убийство?
Okay, well, would you be cool if Lloyd walked away from a double murder?
Показать ещё примеры для «away with»...

наказание заconsequences

Сегодня улететь в страну без экстрадиции и никогда не возвращаться, или остаться и понести наказание за то, что стал самым злостным предателем в этой стране со времён Бенедикта Арнольда.
Fly to a non-extradition country tonight and never come back, or stay and suffer the consequences of becoming the biggest traitor to this country — since Benedict Arnold. — Who are you?
Я готова понести законное наказание за мои действия.
I'm ready to face the legal consequences of my actions.
... и понести наказание за то, ...предателем в этой стране со времён Бенедикта Арнольда.
...and suffer the consequences of becoming the biggest traitor to this country — since Benedict Arnold.
...или остаться и понести наказание за то, что стал самым злостным предателем в этой стране со времён Бенедикта Арнольда.
...or stay and suffer the consequences of becoming the biggest traitor to this country since Benedict Arnold.
...или остаться и понести наказание за то, что стал самым злостным предателем со времён Бенедикта Арнольда.
...or stay and suffer the consequences of becoming the biggest traitor to this country since Benedict Arnold.