найдите способ — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «найдите способ»

найдите способfind a way

Ты просто должен найти способ, чтобы все получилось, несмотря на все, что происходит.
You just find a way to make it work despite whatever comes up. Hey, Lydia.
Нам нужно найти способ сказать ему.
We need to find a way to tell him.
Если бы я мог рассчитывать на тебя, наверно, я бы нашел способ.
If I could rely on you I could maybe find a way. — How?
Если я и Сьюзан сможем найти способ, как их спасти, вы поможете нам?
Well if Susan and I can find a way to rescue them, will you help us?
Мы должны найти способ сделать это.
— We must find a way to do it.
Показать ещё примеры для «find a way»...
advertisement

найдите способfigure out a way

Он сказал, что приехал сюда найти способ связаться с Пророками, чтобы поступить правильно.
He said he came here to figure out a way to make things right.
Нам нужно найти способ добраться до Нью-Йорка... и вернуть Криса в ряды скаутов.
We gotta figure out a way to get to New York and get Chris back into the Scouts.
И мы найдём способ, чтобы исправить все остальное.
And we figure out a way to fix the rest.
Мне кажется, Вы находитесь здесь чтобы найти способ вернуть судно обратно.
It seems to me, you brought me here to figure out a way to retake the ship.
Таким образом, до тех пор, мне нужны вы, ребята, чтобы помочь мне избежать ужасов увидеть Стивена, пока я не найду способ выбраться отсюда.
So until then, I need you guys to help me avoid the horrors of seeing Steven till I can figure out a way to get out of here.
Показать ещё примеры для «figure out a way»...
advertisement

найдите способway to

Если мы найдем способ победить Доминион, ты нас выслушаешь?
If we come up with a way to beat the Dominion, will you listen?
Нашли способ прикрыть себе задницу.
Way to cover your ass.
Что, если я скажу тебе, что нашла способ оплатить наш медовый месяц?
What if I told you I had a way to pay for our honeymoon?
— Я думаю, я мог бы найти способ выиграть нам немного времени.
I think I may have figured out a way to buy us some time.
Буржински предположил, что если он найдет способ химически выделять эти пептиды из крови и мочи здоровых доноров и давать эти пептиды больным раком, возможно это поможет в лечении болезни.
Dr. Burzynski theorized that if he could somehow provide a way to chemically extract these peptides from the blood and urine of healthy donors, and administer these peptides to those with cancer— perhaps it would be useful in treating the disease.
Показать ещё примеры для «way to»...
advertisement

найдите способfind

Возможно, но мы должны найти способ, или погибнем.
Perhaps not, but we must find game, or we perish.
Не делает, если вы сможете найти способ прикрыть нарушение, как было установлено на шестой выездной сессии в мае 2008.
Not if you can find actions to cover up the violation as established in the Sixth Circuit, May 2008.
Тебе просто нужно найти способ выразить своё творчество.
You need to find an artistic outlet.
Тебе придётся найти способ повлиять на них.
Well, you have to find an authoritative voice with them.
Ладно, мы найдём способ всё узнать.
Okay, we'll find out otherways.
Показать ещё примеры для «find»...

найдите способfigure out how

Ты найдешь способ.
You figure it out.
Ты найдешь способ.
You'll figure it out.
Я найду способ.
I'll figure it out.
Мы найдем способ победить их.
We figure out how, we got a good shot at beating them.
И вы найдете способ, чтобы стать счастливым я обещаю
You'll figure out how to be happy, I promise.
Показать ещё примеры для «figure out how»...

найдите способto get

Мы должны найти способ вернуть им землю.
We have to get their land back.
Надо найти способ уйти отсюда.
Almost. We have to get away.
Тебе надо найти способ их зацепить.
You've got to get them locked in.
Тебе нужно найти способ преодолеть это.
Get laid.
Ты должна найти способ привести к нам Мани.
You must get Many to come with us at any price.
Показать ещё примеры для «to get»...

найдите способgot a way

§ Она нашла способ порадовать меня §
She got the way to groove me
§ Она нашла способ порадовать меня... §
She got the way to groove me...
Я найду способ разбогатеть.
I got a way to get money.
Мы не можем найти способ ее сломать, так что...
We can't see any way to get her to crack, so...
Я нашёл способ с животными.
I got a way with animals.
Показать ещё примеры для «got a way»...

найдите способfind a way to get

— Может я смогу найти способ... — Нет, милый.
Maybe I could find a way to get...
Мы должны найти способ накормить её.
We need to find a way to get some food into her system.
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
≈сли мы не найдем способ отлучить их от препарата, они все равно умрут в конечном счете.
If we don't find a way to get them off the drug they'll die eventually anyway.
Не забывай оглядываться, агенты Лены могут... найти способ проложить себе путь наверх.
Watch your six, Lena's ops can... find a way to get kind of banged up.
Показать ещё примеры для «find a way to get»...

найдите способ've devised a way

В старых легендах говорится, что некий глава семейного клана дал задание человеку по имени Гунь найти способ укротить реку.
The old legends say that one of the clan leaders appointed a man named Gun to devise a way to tame the river.
Если я смогу найти способ добраться до башни ...
If I can devise a way to reach the tower...
Я проанализировал сканирования квареллских патрульных кораблей, что напали на нас, и, думаю, я нашёл способ укрыться от их сенсоров.
I've been analyzing our scans of the Quarren patrol ships that attacked us, and I think I've devised a way of evading their sensors.
Я нашел способ спасти вас и при этом избавить мир от глобального потепления!
I've devised a way to save you and stop global warming at the same time.
— Я уверен, в случае кризиса субстандартного ипотечного кредитования, рынок найдет способы минимизировать и сгладить негативные эффекты, степень вреда или эффект пресыщения.
— I'm confident that the degree of harm or spillover effect, whatever subprime mortgages go bad, that the market will devise ways to minimize and diffuse the negative effects.
Показать ещё примеры для «'ve devised a way»...

найдите способfind a better way

Тебе нужно найти способ получше для общения со мной.
You'll have to find a better way of speaking to me.
И не смог найти способ лучше.
I couldn't find a better way.
Уверен, ты найдёшь способ получше.
I'm sure you'll find a better way.
Вам с Элисон придется найти способ общения получше.
I can't.. You and Allison just have to find a better way to communicate.
Найди способ остановить это, пока я не потеряла всех, кто мне дорог.
You better find a way to stop this before I lose everyone I ever cared about.
Показать ещё примеры для «find a better way»...