нажал — перевод на английский

Быстрый перевод слова «нажал»

«Нажал» на английский язык переводится как «pressed» или «clicked».

Варианты перевода слова «нажал»

нажалpress

Вот здесь нажмёте во имя нашего ордена.
Press here for the sake of our order.
Я нажму маленькую кнопку.
I press a little button.
Нажмите сюда, сэр.
Press that, sir.
Поверните тут... и нажмите здесь. Скажите что-нибудь.
Well, you turn this... and press this.
Если нажмете кнопку, вам же будет хуже. Я объясню полиции, ...
If you press the alarm it will be unpleasant for you.
Показать ещё примеры для «press»...
advertisement

нажалclick

Нажми на рацию и говори.
Click on the radio and talk.
Нажми на рычаг.
Click on the lever.
Нажми.
Click.
Выглядит вполне невинно, для дилетанта, конечно, но если тут нажать дважды...
Completely innocent to the untrained eye, but click it twice...
Нажмите на кнопку.
Click of the switch.
Показать ещё примеры для «click»...
advertisement

нажалpush

Нажмите кнопку!
Push the button!
Теперь все вместе, нажмите.
All together now. Push up.
Нажми на педаль.
Push the pedal.
На какую кнопку нажать, чтобы всё кончилось?
What button do I push to stop all of this?
А вот и он. Вот так вот, немного настроим и вам остается всего лишь нажать на кнопку.
Just set him up and, all you have to do is push the button.
Показать ещё примеры для «push»...
advertisement

нажалpulled

Ближе...я нажал на спусковой крючок.
Close. I pulled the trigger.
И я нажала на спусковой крючок.
So I pulled the trigger.
Значит, когда Освальд нажал на курок, Военная разведка убила президента? Это ты хочешь сказать?
So, because Oswald pulled the trigger the intelligence community murdered the President?
Господи, мне пришлось на такие пружины нажать чтобы дело не дошло до Ватикана.
My God, the strings I pulled to not involve the Vatican.
Это вы нажали на стоп кран?
You pulled the emergency brake?
Показать ещё примеры для «pulled»...

нажалhit

И вдруг выскочил перед машиной, я нажал на тормоза.
He jumped in front of me and I hit the brakes.
Я, должно быть, случайно нажал, когда вызывал корабль.
I must have hit it accidentally when I contacted the ship.
Она нажала на кнопку самоуничтожения.
She hit the self-destruct.
Как только она будет внутри, нажми кнопку и ворота опустятся.
Once she gets inside, hit the button and bring the door down.
— Я просто нажала на кнопку.
— I just hit a button.
Показать ещё примеры для «hit»...

нажалtrigger

Надо просто потянуть за рычаг и нажать на спуск.
All you do is work the lever and pull the trigger.
Стоит вам лишь нажать на курок, и это послужит сигналом для наших людей.
To pull that trigger would only warn our men who approach.
Все что мне нужно это полторы секунды Достаточно времени, чтобы нажать на спусковой крючок.
All I need is one and a half seconds. Just enough time to squeeze the trigger.
Возможно, вы не понимаете, но для начала я направлю вот это на вашу руку, а затем нажму на курок и...
You may not realize it, but at first I point this at your hand and then I pull the trigger and...
Любой кретин может нажать на курок.
Any bloody fool can pull a trigger.
Показать ещё примеры для «trigger»...

нажалbutton

Я собирался нажать на кнопку сигнализации.
I was looking at the button, with the intention of using it.
Он знал, что если он помедлит хотя бы тысячную долю секунды, его родная страна исчезнет с карт, и... и он нажал кнопку. и... и... мир сошел... с ума... и... и...
He knew that if he hesitated one thousandth of a second... his own country would be wiped off the map, so... so he pushed a button... and... and... the world went... crazy... and... and...
Дымовую завесу! Нажми ту кнопку, Макс!
Push the button, Max!
Насколько я понимаю, когда ты нажмешь эту кнопку, она должна...
Now, as far as I can gather, when you push this button, it should...
Не слышно. На кнопку нажмите.
Push the button to talk.
Показать ещё примеры для «button»...

нажалsqueeze

Вот Синди смотри, просто нажми, и он полыхнет огнем.
Look, you squeeze this thing to fire, okay?
Мне ведь будет трудно нажать на курок.
Hard for me to squeeze a trigger anyway.
— Просто нажми этот кликер, если будет больно.
Just squeeze that clicker if it hurts.
Теперь сделай глубокий вдох и нажми на курок...
Now all you have to do is take a deep breath and squeeze the trigger...
Выдохни наполовину и мягко нажми на курок.
Breath halfway out, and gently squeeze the trigger.
Показать ещё примеры для «squeeze»...

нажалjust press

Тогда нажмите эту кнопку на табло.
Just press that button over by the davenport.
Зачем нажимать на спусковой крючок, если можно нажать на кнопку.
Why press the trigger? Actually is easier to just press a button.
Нажми кнопку.
Just press a button.
Итак, чтобы прослушать ещё раз, нажмите эту клавишу.
Now... If you want to hear it again, just press that key.
Нажми один и вызов...
Just press one and the green.
Показать ещё примеры для «just press»...

нажалpress the button

Работает. Вам только нужно нажать кнопку, и он заиграет.
You press the button and he comes back the other way.
Это светится, посмотри, только нажми посильнее.
Look, a light when you press the button.
Нажмешь кнопку верхней палубы.
Press the button for the upper deck.
Ок. Когда я подойду к дому, то нужно нажать кнопку с твоим именем?
Now when I get to the house, I press the button with your name on it?
Вы не могли бы нажать на первый, пожалуйста?
Press the button for the lobby, please?
Показать ещё примеры для «press the button»...