trigger — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «trigger»

/ˈtrɪgə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «trigger»

«Trigger» на русский язык можно перевести как «спусковой крючок» или «триггер». Это слово часто используется в контексте огнестрельного оружия, обозначая механизм, который инициирует выстрел. Однако «trigger» также может иметь переносный смысл, означая что-то, что вызывает или активирует определенную реакцию или событие.

Варианты перевода слова «trigger»

triggerспусковой крючок

Now this was originally a Buntline special... but I had the barrel cut down about two inches and the trigger dogs smoothed down.
— Изначально это был Бантлайн. Но я укоротил ствол на два дюйма и выровнял спусковой крючок.
I put a special tape on the trigger and the butt.
Рукоятку и спусковой крючок я обмотал специальной лентой. Вот.
The trigger!
Спусковой крючок!
Try to remember to... just keep it tight in the shoulder and... lead the target a little bit, and then... squeeze the trigger...
Постарайся запомнить... просто сохранить голову на плечах последуй за целью, а потом потяни спусковой крючок — не нажимай на него.
I guess my gun really had a hare trigger, huh?
Я думаю, у моего пистолета был чувствительный спусковой крючок?
Показать ещё примеры для «спусковой крючок»...
advertisement

triggerтриггер

Trigger, if anybody moves, you shoot them right here in the forehead, you understand me?
Ты капитан? Триггер, присмотри за ними. Шевельнутся — мочи прямо в лоб.
Trigger!
Всем в трюм! — Триггер!
Trigger! Attaboy!
Триггер, молодец!
Trigger, get on the helm.
Где этот чертов балласт? Триггер, управление!
— Yeah, what is it, Trigger?
— Да, Триггер?
Показать ещё примеры для «триггер»...
advertisement

triggerна курок

Come down off your cross, close your eyes and pull the trigger!
Сойдите со своего креста, закройте глаза и нажмите на курок.
Hold your breath and squeeze the trigger gently.
Задержи дыхание и плавно жми на курок.
Yes, well, before you pull that trigger, I...
Да, но прежде чем вы нажмете на курок, я...
Take it. Pull the trigger.
Бери нажми на курок!
I am ready to pull the trigger.
Я готов нажать на курок.
Показать ещё примеры для «на курок»...
advertisement

triggerнажать на курок

To pull that trigger would only warn our men who approach.
Стоит вам лишь нажать на курок, и это послужит сигналом для наших людей.
Any bloody fool can pull a trigger.
Любой кретин может нажать на курок.
I only know one way to squeeze this trigger.
Мне хватит одной секунды, Чтобы нажать на курок.
The gun was put in his hand to suggest suicide, a hand we all know was incapable of squeezing the trigger.
Пистолет был вложен в руку, чтобы внушить мысль о самоубийстве, в руку, которая, как мы знаем, была физически не способна нажать на курок.
Are you the one who gets to pull the trigger?
Ты и есть тот самый, кто должен нажать на курок?
Показать ещё примеры для «нажать на курок»...

triggerспустить курок

You have no idea how hard it is to keep from pulling this trigger but I need you alive.
Ты не можешь себя представить, насколько сильно мне хочется спустить курок, но ты нужен мне живым.
You could put a gun to your head and pull the trigger and then the dream is just a dream and the prophecy is just a metaphor.
Вы можете приложить пистолет к виску и спустить курок и тогда сон — просто сон и прорицание — просто метафора.
Do I pull the trigger or do you get your ass on that plane and have a wonderful life?
Спустить курок? Или сесть на самолёт и начать дивную новую жизнь?
Afraid you might not pull the trigger.
Боишься, что не сможешь спустить курок.
I am trying to undo it, but if you want to pull that trigger, please, be my guest.
Я пытаюсь переделать это. Но если вам хочется спустить курок, то пожалуйста.
Показать ещё примеры для «спустить курок»...

triggerвызвать

The doomsday machine is designed to trigger itself automatically.
Машина Судного Дня предназначена, чтобы вызвать себя автоматически.
It means that some real phenomena could have triggered your hallucinating.
Это означает, что какие-то реальные явления могли вызвать галлюцинации.
At issue is a land dispute which could trigger a civil war.
Рассматривается земельный спор, который может вызвать гражданскую войну.
Injecting plasma directly into the core should trigger a chain reaction and that will reliquefy the magma.
Введение плазмы непосредственно в ядро должно вызвать цепную реакцию, которая вновь разогреет магму до расплавленного состояния.
The suddenness could be what triggered the hallucination.
Ее галлюцинации могла вызвать внезапность.
Показать ещё примеры для «вызвать»...

triggerдетонаторы

— Nuclear triggers.
— Ядерные детонаторы.
New intel confirms that Axmali has the triggers that we missed and has made clear his intentions to sell them to fellow believers.
Новые разведданные подтверждают, что у Аксмали находятся детонаторы, которые мы упустили. И он ясно дал понять, что собирается продать их истинным правоверным.
— Where are the triggers?
Где детонаторы?
— Axmali wanted to pass the triggers on to a believer.
Аксмали хотел передать детонаторы правоверному.
Bravo One, does he have the triggers?
Браво один, детонаторы у него?
Показать ещё примеры для «детонаторы»...

triggerзапустить

It should be possible to trigger the unit from orbit.
Должна быть возможность запустить нагнетатель с орбиты.
When they want to debrief you all they do is trigger your memory.
Когда они хотят допросить вас, все, что им нужно — запустить вашу память.
He can trigger the chroniton generator at your command. You can end this.
Он может запустить генератор хронитонов по вашей команде.
If I use a cytokinetic injection, I should be able to trigger a genetic reversion.
Если сделать цитокинетическую инъекцию, я смогу запустить генетическую реверсию.
The Prozac we gave her could have triggered serotonin syndrome, which would explain the fever.
Прозак, который мы ей дали, мог запустить серотониновый синдром, что может объяснить ее жар. Нет!
Показать ещё примеры для «запустить»...

triggerспровоцировать

Could that have triggered the time-shift?
Это могло спровоцировать временной сдвиг?
Allergens could trigger an allergic vasculitis.
Аллергены могут спровоцировать аллергический васкулит.
Any climbing — up or down — could trigger a heart attack.
Любое движение — вверх или вниз — может спровоцировать сердечный приступ.
Even the smallest amount can trigger a hypertensive crisis.
Даже очень маленькое количество может спровоцировать гипертонический кизис.
Nothing that could trigger unhealthy thoughts.
Ничего, что могло бы спровоцировать нездоровые мысли.
Показать ещё примеры для «спровоцировать»...

triggerвызывает

Any matter that comes in contact with antimatter triggers the explosion.
Вещество, соприкасаясь с антивеществом вызывает взрыв.
It triggered off a series of hallucinations.
Она вызывает галлюцинации.
Every neuron in my limbic system is saturated with phenylethylamine. That triggers euphoria, elation, exhilaration.
Каждый нейрон в моей мозговой системе насыщен фенилэтиламином, который вызывает эйфорию, радость, взволнованность.
The idea of being drawn into his world triggers a fear of becoming aberrant yourself, with perhaps a need of medication.
Идея втягивания в его мир вызывает у вас страх потерять себя, с возможной нуждой в медикаментах.
Do we know what triggers this camouflage?
Мы знаем,что вызывает появление камуфляжа?
Показать ещё примеры для «вызывает»...