наедине — перевод на английский

Варианты перевода слова «наедине»

наединеalone

Вырубите свет, мальчики хотят побыть наедине.
Turn out the lights, them guys wanna be alone.
Я хочу поговорить со своим отцом наедине.
I want to talk to my father alone.
— Я хотела бы поговорить с вами наедине, мисс Арнольд.
I would like to see you alone, Miss Arnold.
Наедине?
Alone? — Uh-huh.
— Она хочет увидеться наедине.
— She wants to see me alone.
Показать ещё примеры для «alone»...
advertisement

наединеin private

Джентльмены я должен поговорить с ним наедине.
Er, gentlemen, I think I must look into this matter in private. What?
— Мне надо с ней поговорить наедине.
— I have to speak with her in private.
Мы хотели бы поговорить с вами... наедине.
We have to talk to you, in private.
Месье Моно... можно поговорить с вами наедине?
Mr. Monot, can we talk in private ?
— Можем мы поговорить об этом наедине?
— Could I talk to you about it, in private? No.
Показать ещё примеры для «in private»...
advertisement

наединеprivacy

Мы должны хоть как-то быть наедине.
We gotta have some privacy!
— Мама. Я слышала все, что вы делали. Поэтому я надела это, чтобы дать вам побыть наедине.
I was hearing everything that you were doing... so I put these on to give you privacy.
А сейчас нам нужно побыть наедине.
Right now we need our privacy.
Я просто подумала, что с тех пор как они обручились им хочется больше времени проводить наедине.
I was just thinking that since they just got engaged it would be nice if they have privacy.
Куда подевалась возможность побыть наедине?
Whatever happened to privacy?
Показать ещё примеры для «privacy»...
advertisement

наединеalone together

Впервые в жизни мы можем побыть наедине.
For the first time in our lives, we can be alone together.
Так что у нас есть немного времени побыть наедине.
That gives us some time to be alone together.
Ты отменишь вечеринку, и потом мы проведем вечер наедине.
You cancel the party, and then that way we can spend the evening alone together.
Вообще-то, мы надеялись провести время наедине.
Actually, we were hoping to spend some time alone together.
Я думал, вы с Майклом проводите тихий вечер наедине.
Emmett: I THOUGHT YOU AND MICHAEL WERE SPENDING A QUIET EVENING ALONE TOGETHER.
Показать ещё примеры для «alone together»...

наединеmoment alone

Я желаю говорить с тобой наедине.
I wish a moment alone with you.
Я могу остаться наедине с моим отцом?
May I ask a moment alone with my father?
Вы хотите побыть наедине?
Do you two need a moment alone?
Да, я надеялся, что смогу поговрить наедине с вами, до того, как уеду.
I wanted a moment alone with you before I go.
Нам нужного побыть наедине.
We need a moment alone.
Показать ещё примеры для «moment alone»...

наединеtwo alone

Спокойной ночи, оставлю вас наедине.
Good night, I leave you two alone.
Дафни, наверное нам стоит оставить их наедине.
Daphne, perhaps we should just leave these two alone.
Хотите, чтобы я открыл, или оставить вас наедине?
Want me to open this or should I leave you two alone?
Ты хочешь, чтобы я снова оставила вас наедине?
Want me to leave you two alone again?
— Может быть, оставить вас наедине? -Да! ..
— Maybe I should leave you two alone.
Показать ещё примеры для «two alone»...

наединеalone time

Мне нужно больше бывать наедине с собой.
I need to spend more time alone.
Ты хотел остаться с лордом Ралом наедине?
You want time alone with lord rahl?
Специальный агент Барретт попросила оставить её наедине с телом, чтобы попрощаться.
Special Agent Barrett asked for time alone with the body so she could say her good-byes.
Я бы хотел поговорить со своим отцом наедине,
I ask time alone with my father to make my peace with him.
Жаль, что он не смог приехать, но мне всегда хотелось посидеть с тобой где-нибудь наедине.
I'm sorry he couldn't make it into town, but I've always wished I could have some time alone with you.
Показать ещё примеры для «alone time»...

наединеmoment

Я смогу немного побыть с вами наедине.
I shall have a moment with you.
Вы можете оставить нас наедине?
Give us a moment.
Разрешите мне поговорить с братом наедине?
May I have one moment with my brother, please?
Позволь мне побыть с ним немного наедине.
Leave me alone with him for a moment.
Дарлин, мне нужно поговорить с Элис наедине.
Darlene, I need a moment with Alice.
Показать ещё примеры для «moment»...

наединеleave

Думаю, будет лучше, если оставить его наедине с покойной.
We should leave him. Come.
Оставляю тебя наедине с твоей притягательной личностью.
I leave you to your magnetic, irresistible personality.
Морган, ты можешь оставить нас наедине, пожалуйста?
Morgan, can you leave us please?
Оставляю тебя наедине с твоей ненавистью и мачизмом!
I'll leave you with your hate and your macho bullshit!
— Не оставляйте меня наедине с другим!
— Don't leave me with the other one
Показать ещё примеры для «leave»...

наединеtogether

Знаю, что могу спокойно оставить вас наедине.
I know I can trust you together.
Вы, господа, простите меня, нам нужно побыть наедине.
You gentlemen will pardon me while we get a little closer together.
Встречались ли они наедине?
Yes, you have seen Cassio and she together.
Ну, теперь мы с этой почтенной леди какое-то время проведем наедине.
Well, me and the old lady are gonna spend some time together.
Это наш единственный вечер наедине или я снова тебя увижу?
Will this be our only night together or will I see you again?
Показать ещё примеры для «together»...