надо быть осторожным — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надо быть осторожным»
надо быть осторожным — have to be careful
Тебе надо быть осторожней.
You have to be careful.
Нам надо быть осторожными, чтобы не поранить друг друга?
We have to be careful not to hurt each other, right?
Надо быть осторожным, не бежать в полицию.
Have to be careful not to run into the police.
Нам надо быть осторожными. Конечно, сеньор.
We have to be careful!
Она ходит во сне, поэтому с ней надо быть осторожной но если вы встретите ее, передайте, чтобы она дожидалась меня.
She sleepwalks, so you have to be careful but if you see her, please, tell her to wait for me.
Показать ещё примеры для «have to be careful»...
advertisement
надо быть осторожным — got to be careful
Надо быть осторожным с тем, что приносишь в бар.
Got to be careful what you bring down to the pub.
С потерей памяти надо быть осторожнее.
Sorry. Got to be careful with memory loss.
Хотя, надо быть осторожным.
Got to be careful, though.
Тебе надо быть осторожнее.
You got to be careful.
Надо быть осторожнее.
Got to be careful.
Показать ещё примеры для «got to be careful»...
advertisement
надо быть осторожным — need to be careful
Но раз вокруг происходят такие странные вещи, тебе надо быть осторожнее.
But with all the weird things going on, you need to be careful.
Думаю, тебе надо быть осторожнее с Перкинсом.
I think you need to be careful about Perkins.
Вам надо быть осторожными.
You need to be careful.
Что таким как мы надо быть осторожными с таким количеством денег, как у нас.
That people like us need to be careful with the kind of money we have.
Нам обоим надо быть осторожными.
We need to be careful.
Показать ещё примеры для «need to be careful»...
advertisement
надо быть осторожным — you should be more careful
Джин решила, что надо быть осторожнее.
Jin thought she would have to be more careful.
Вам надо быть осторожнее, чем остальным детям.
You have to be more careful than other kids.
Нам надо быть осторожнее.
We have to be more careful.
Надо быть осторожнее!
You should be more careful!
Надо быть осторожней.
You should be more careful.
Показать ещё примеры для «you should be more careful»...
надо быть осторожным — must be careful
Поэтому нам надо быть осторожней со всеми будущими проектами.
So, we must be careful in all our future ventures.
— Да. — Нам надо быть осторожными.
— We must be careful.
Но в бизнесе надо быть осторожным и не становиться чересчур уверенным.
But in business one must be careful not to grow too confident.
Доктор сказал, тебе надо быть осторожнее.
The doctor said you must be careful.
Нам надо быть осторожными.
We must be careful.
Показать ещё примеры для «must be careful»...
надо быть осторожным — gotta be careful
Всем нам надо быть осторожнее.
We all gotta be careful.
Нам надо быть осторожными.
We gotta be careful.
Правда, надо быть осторожным, потому что в прошлый раз я принял слишком большую дозу.
But you've gotta be careful. Because last time I took too much of it...
— Ага, и мне также надо быть осторожным, когда я сплю.
— Yeah. I gotta be careful when I'm sleeping.
Надо быть осторожными.
We gotta be careful.
Показать ещё примеры для «gotta be careful»...
надо быть осторожным — need to be more careful
Тебе надо быть осторожнее.
You need to be more careful.
Нам надо быть осторожнее.
We need to be more careful.
Тебе надо быть осторожнее.
Well, you need to be more careful.
Тебе надо быть осторожней.
You need to be more careful.
Мне надо быть осторожнее
I need to be more careful.
Показать ещё примеры для «need to be more careful»...
надо быть осторожным — gotta watch out
Правда надо быть осторожнее и не наступить на змею.
You gotta watch out for the snakes, though.
Знаешь, тебе надо быть осторожнее.
You know, you gotta watch out.
Но в нынешние времена надо быть осторожнее. Можно, мы пересядем поближе к вам?
That's not what I meant, but these days, you know, we gotta watch out.
А с Шелтоном надо быть осторожнее. Он просто крестоносец.
You gotta watch that Shelton in particular.
Надо быть осторожной в этом городе.
You gotta watch yourself in this town.
надо быть осторожным — gotta be more careful
Надо быть осторожным.
You gotta be more careful.
Надо быть осторожней, Шон.
You gotta be more careful, shawn.
Вам надо быть осторожнее, Гектор.
You gotta be more careful, Hector.
Извини, но... нам надо быть осторожнее.
I'm sorry, but... weve gotta be more careful.
Слушай, Омар, надо быть осторожнее.
Oh, come on, Omar. You gotta be more careful than that.
надо быть осторожным — watch
— Нет, это тебе надо быть осторожными.
— No, you watch yours.
Надо быть осторожнее с едой, проблем потом не оберёшься.
Oh, watch what you eat, it'll get you every time.
Смысл в том, что нам, доминирующей расе, надо быть осторожными или же другие расы завладеют ситуацией.
The idea is... that it's up to us, the dominant race... to watch out or these... other races... will have control of things.
Это в начале и в конце войны нам надо быть осторожными.
It's at the beginning and end of war that we have to watch out.
Вот тут надо быть осторожным.
And then you have to watch out.