наверх — перевод на английский
Быстрый перевод слова «наверх»
На английский язык «наверх» переводится как «up» или «upstairs».
Варианты перевода слова «наверх»
наверх — upstairs
Ступай наверх и пересчитай комнаты.
Go upstairs and count the rooms.
— Сейчас же марш наверх.
— Go straight upstairs this minute.
Эдвард, уведи Джо наверх.
Edward, take Joey upstairs.
Сходи наверх, надень свое белое платье.
And go upstairs and put on your white dress.
Вы, двое, ступайте наверх.
You boys go upstairs.
Показать ещё примеры для «upstairs»...
advertisement
наверх — go
А если залезут наверх...
If they go to the upper gardens...
Иди наверх, тогда.
Off you go, then.
Где бы нам выпить, прежде чем подняться наверх?
Where can we get a drink before we go?
Нет, тогда поднимись наверх и скажи мистеру Джантао,..
Would you please go tell Mr. Juntao to get his ass here?
Двое, наверх.
Two, go.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement
наверх — top
Первая дверь слева, наверх по лестнице.
First door on the left at the top of the stairs.
Наверх ведет лестница... более чем из тысячи ступеней... но в стоимость посещения включен подъем на лифте.
Leading to the top... there is a staircase of over 1,000 steps... but there is an elevator included in the price of admission.
Держи, Уинфилд. Лезь наверх и не путайся под ногами.
Winfield, get on top, out of the way.
Если вы такой любитель формальностей, я могу уступить вам ваше место и перебраться наверх.
Since you are also formalist I will give you, mine is at the top.
Мы можем подняться наверх завтра.
We can go to the top tomorrow.
Показать ещё примеры для «top»...
advertisement
наверх — go upstairs
Я почти не поднимаюсь наверх больше.
I rarely go upstairs anymore.
Мне надо наверх.
I have to go upstairs.
Лучше отнести его наверх.
It should go upstairs.
— Что, наверх надо?
Do we have to go upstairs? — Yes, of course there is nothing downstairs.
Эти гвозди надо отнести наверх.
These nails have to go upstairs.
Показать ещё примеры для «go upstairs»...
наверх — stairs
— Идём наверх. — Джосс!
Up the stairs, Joss.
— Неси её наверх.
Second door, top of the stairs.
Отнесите наверх.
Take the stairs.
Давай, Гас-Гас. Быстрее! Наверх!
Up the stairs, up the stairs!
Поднимись наверх.
Go up the stairs.
Показать ещё примеры для «stairs»...
наверх — climb up
Мне залезть наверх, и сказать, почему?
Shall I climb up and tell you why?
Все наверх.
Everybody climb up!
И маленькая семья полевых мышей, что иногда залезает наверх ... ... ищекочетменяужасно.
And those little family of field mice that climb up sometimes, and they tickle me awfully.
Ты можешь взобраться наверх по стулу?
Do you dare to climb up this chair?
Я поднимусь наверх, в чем проблема?
I climb up, where is problem ?
Показать ещё примеры для «climb up»...
наверх — way
Пробиться наверх и устроить базу.
Fight our way out and establish a base.
Кто-нибудь проходил мимо вас по пути наверх?
Anyone else come near you at any point on the way?
— Тебе нужно будет прожечь себе выход наверх.
— Burn your way in.
Туда, туда! Наверх!
This way.
Видя это, я понял, что путь вниз и путь наверх — ты выбираешь сам.
Seeing that helped me realize you get out the same way you get in— on your own.
Показать ещё примеры для «way»...
наверх — get
Свистать всех наверх.
Get everybody on deck.
Хорошо. Дживс, возьми это наверх и избавься от нее.
— Right, Jeeves, take this and get rid of it.
Пока Бестер не придумал для вас путь наверх.
Until Bester thought of a way to get even for you.
Шевелитесь, я видел, он побежал наверх!
Come on! Get him!
Сейчас иди наверх, располагайся... потом пошлёшь маме телеграмму, что благополучно доехал.
Get settled and let's put a telegram telling you arrived fine. That we agreed with your mother.
Показать ещё примеры для «get»...
наверх — come
Ищите здесь, вы наверх.
Look around! You spread out! Come with me.
Пожалуйста, пойдемте наверх.
Can you come?
Наверх.
Come.
Давай-давай, наверх!
All right. Come on, come on.
ИДИ НАВЕРХ, ПОМЕНЯЕМСЯ
— Come here, let's switch.
Показать ещё примеры для «come»...
наверх — get upstairs
Я хочу пойти наверх в свою постель.
And I want to get upstairs to my own bed.
Нанук, наверх.
Nanook, get upstairs.
Наверх.
Get upstairs.
Снимай штаны и наверх.
Drop your pants and get upstairs.
Наверх!
Get upstairs!
Показать ещё примеры для «get upstairs»...