наверх — перевод на английский

Быстрый перевод слова «наверх»

На английский язык «наверх» переводится как «up» или «upstairs».

Варианты перевода слова «наверх»

наверхupstairs

Я пойду наверх и захвачу для вашего партнера желудочный зонд.
As a matter of fact, I'm going upstairs to get your partner a stomach pump.
Ступай наверх и пересчитай комнаты.
Go upstairs and count the rooms.
— Сейчас же марш наверх.
— Go straight upstairs this minute.
Эдвард, уведи Джо наверх.
Edward, take Joey upstairs.
Сходи наверх, надень свое белое платье.
And go upstairs and put on your white dress.
Показать ещё примеры для «upstairs»...

наверхtop

Первая дверь слева, наверх по лестнице.
First door on the left at the top of the stairs.
Держи, Уинфилд. Лезь наверх и не путайся под ногами.
Winfield, get on top, out of the way.
Я пытался догнать ее, но не смог подняться наверх.
And I tried to follow her, but I couldn't get to the top.
Я пытался, но не смог подняться наверх.
I tried, but I couldn't get to the top.
Если вы такой любитель формальностей, я могу уступить вам ваше место и перебраться наверх.
Since you are also formalist I will give you, mine is at the top.
Показать ещё примеры для «top»...

наверхgo

— Папа, к Марио наверх можно сходить?
Dad, Mario's arrived. Can I go?
Пойдём наверх.
Let's go.
Идём наверх.
It's nothing, let's go.
А если залезут наверх...
If they go to the upper gardens...
Иди наверх, тогда.
Off you go, then.
Показать ещё примеры для «go»...

наверхgo upstairs

— А я не хочу наверх.
I don't wanna go upstairs.
Я почти не поднимаюсь наверх больше.
I rarely go upstairs anymore.
Я сяду в машину, а ты поднимайся наверх.
I'll take over in the car. You go upstairs.
Мне надо наверх.
I have to go upstairs.
Лучше отнести его наверх.
It should go upstairs.
Показать ещё примеры для «go upstairs»...

наверхstair

— Идём наверх. — Джосс!
Up the stairs, Joss.
— Неси её наверх.
Second door, top of the stairs.
Отнесите наверх.
Take the stairs.
Давай, Гас-Гас. Быстрее! Наверх!
Up the stairs, up the stairs!
И вы через коридор не видели, чтобы кто-то поднимался наверх?
And you didn't see anybody go up the stairs across the hall?
Показать ещё примеры для «stair»...

наверхclimb

Собирают спасательную группу для подъёма наверх. — Для чего?
They're getting up a rescue party to climb them out.
Смотрите, если вы попадаете на подножие лестницы, вы сразу забираетесь наверх, но если вы очутитесь на голове змеи, вы тут же скатываетесь вниз.
You see, if you land at the foot of the ladder, you climb up to the top. But if you land on the head of a snake, you slide all the way down again.
Ты слишком долго поднимаешься наверх. Водитель автобуса подумает, что ты моя мама.
It takes you so long to climb the stairs, and I can't wait for you.
Если я встану на чемодан, то дотянусь до края и вскарабкаюсь наверх.
If I stand on my suitcase, I can reach the top, and climb over.
Вскоре американский астронавт залезет наверх ракеты... и это, возможно... будут самые смертельные трюки, которые когда-либо показывали.
Soon, one American astronaut will climb atop that rocket... in what may be the greatest death-defying stunt ever broadcast.
Показать ещё примеры для «climb»...

наверхget

Свистать всех наверх.
Get everybody on deck.
Сейчас иди наверх, располагайся... потом пошлёшь маме телеграмму, что благополучно доехал.
Get settled and let's put a telegram telling you arrived fine. That we agreed with your mother.
Хорошо. Дживс, возьми это наверх и избавься от нее.
— Right, Jeeves, take this and get rid of it.
Пока Бестер не придумал для вас путь наверх.
Until Bester thought of a way to get even for you.
Шевелитесь, я видел, он побежал наверх!
Come on! Get him!
Показать ещё примеры для «get»...

наверхget upstairs

Я хочу пойти наверх в свою постель.
And I want to get upstairs to my own bed.
Нанук, наверх.
Nanook, get upstairs.
Джек, пойдем наверх.
Jack, let's get upstairs.
Наверх.
Get upstairs.
— Пошли наверх.
— Let's get upstairs.
Показать ещё примеры для «get upstairs»...

наверхback up

Вещи десантного отряда транспортировали наверх.
Balance of the landing party is being transported back up.
Поднимайся наверх!
Go back up!
Ныряет в океан за солью... и вытаскивает её наверх, и мы её едим.
He — He dives in to the ocean for the sea salt. And then he brings it back up.
— Я иду наверх.
— I'm going back up.
Тебе лучше подняться наверх в свой офис.
Maybe head on back up to your office.
Показать ещё примеры для «back up»...

наверхback upstairs

Идите наверх.
Go on back upstairs.
Поднимайся наверх.
Get back upstairs.
Детка, иди наверх, я сам разберусь.
Baby, why don't you go back upstairs. I've got this covered.
— Иди наверх!
— Go back upstairs!
Я отведу их наверх.
I'll take 'em back upstairs.
Показать ещё примеры для «back upstairs»...