наблюдатели — перевод на английский

Быстрый перевод слова «наблюдатели»

«Наблюдатели» на английский язык переводится как «observers».

Варианты перевода слова «наблюдатели»

наблюдателиobserver

Альфред Ней, иностранный политический наблюдатель.
Alfred Ney, a foreign political observer.
Я приехала сюда как объективный наблюдатель.
— I came here as an objective observer.
Я был приглашен в качестве наблюдателя.
I was invited as an observer.
Я не знал, что Вы не только умелый и хороший наблюдатель, но ещё и фотолюбитель.
I did not know that not only are you efficient, and a good observer, you are a photo enthusiast.
Забавно, ты будешь его наблюдателем.
Funny, your being his observer.
Показать ещё примеры для «observer»...
advertisement

наблюдателиwatcher

Наблюдатель.
The Watcher.
Я размышляю, почему так случилось, что я давно стал наблюдателем.
I wonder why it was that long ago I became a watcher of things.
Наверное такой же наблюдатель.
Perhaps another watcher.
Наблюдатель?
The Watcher?
Два очка в пользу Истребительницы у Наблюдателя пока ноль.
Ooh! Two points for the Slayer while the Watcher has yet to score.
Показать ещё примеры для «watcher»...
advertisement

наблюдателиmonitor

Все указывало на коридорного наблюдателя.
The signs all pointed to a rogue hall monitor.
У меня возникли разногласия с новым наблюдателем эффективности.
I had a disagreement with the new Efficiency Monitor.
О моей встрече с наблюдателем.
My meeting with the monitor.
Диана, насчет моего разговора с наблюдателем, он спросил, разговаривал ли Дэнни с кем-нибудь по международной линии?
Diane, about my meeting with the monitor, he asked if Danny had spoken to anyone overseas.
Она должна рассказать наблюдателю о том, что Дэнни только что сказал в соответствии с положением 13224 Указа.
She has to tell the monitor what Danny just said according to the terms of our 13224 license.
Показать ещё примеры для «monitor»...
advertisement

наблюдателиspectator

Сейчас, слушая Вас, можно было поверить, что шаг за шагом, увеличивая свои знания, человек однажды будет способен понять механизм всего мира, как наблюдатель за кулисами в театре может открыть способ, с помощью которого герой взмывает в воздух.
Yet listening to you, one could believe that step by step, by increasing their knowledge, men will one day be able to understand all the workings of world, like a spectator backstage in a theater might discover the means by which the hero rises into the air.
Человек, наблюдатель, вовлечён в то, за чем он наблюдает.
The human, the spectator, is involved in that which he watches.
Девушке приходится быть наблюдателем... ...если только она не играет в паре с Близнецами.
The maiden is always obliged to be a spectator unless she is partnered by the twins.
Наблюдатель Кен.
Spectator Ken.
Будь наблюдателем.
Be a spectator.
Показать ещё примеры для «spectator»...

наблюдателиspotter

Наш наблюдатель заметил, что ты двоих уложил этим взрывом.
Our spotter said you got two with that blast.
У него прекрасная перспектива. Он наблюдатель.
The second spotter, talking by radio to the other teams, has the best overall view.
Третья команда Ц, заходит за забор, что на холме. В ней стрелок и наблюдатель. Их замечает Ли Вауерс.
The third team, C-team, moves in behind the fence above the grassy knoll where the shooter and the spotter are first seen by the late Lee Bowers.
И скажи, что если ему надо, то пусть делает это с партнером или с наблюдателем.
And tell him if he has to, tell him he needs a teammate or a spotter there.
А если тебе надо, то делай это с партнером или с наблюдателем.
And if you do, you should have a teammate or a spotter there.
Показать ещё примеры для «spotter»...

наблюдателиoverwatch

Наблюдатель?
Overwatch?
Видим его. Наблюдатель.
We got him, Overwatch.
Наблюдатель.
Overwatch.
Наблюдатель, ты уверена, что это здесь?
Overwatch, are you sure this is the spot?
Наблюдатель!
Overwatch!
Показать ещё примеры для «overwatch»...

наблюдателиlookout

Хватит команды из одного, двух человек. Но банк... Нужен наблюдатель, шофёр чтобы скрыться.
But a bank, you need a lookout, a getaway driver.
Где же сидел наблюдатель?
Now, where was the lookout?
Ты будешь играть роль наблюдателя.
You play lookout.
Вам понадобится наблюдатель на возвышенности, водитель для машины отхода, и кто-то, кто создаст отвлекающий маневр.
You need a lookout up high, a driver in the getaway car, and someone to create the distraction.
Возможно, он некий наблюдатель, отслеживающий прибывающих девушек.
He could be some sort of lookout who spots girls fresh off the plane.
Показать ещё примеры для «lookout»...

наблюдателиobserve

Помните, вы здесь — наблюдатели.
Now remember, you two are just here to observe.
Я тут, как наблюдатель.
Just here to observe.
Я была в Англии наблюдателем.
I was in England to observe.
А я был позади неё, но не как участник действий, а как наблюдатель, что ли.
And I was coming up from behind her not to be part of it, but to observe it, I guess.
Лиам решил, что аналитикам достанется роль наблюдателей.
Liam thought the analysts should get to observe.
Показать ещё примеры для «observe»...

наблюдателиsupervisor

Дайте мне наблюдателя.
Get me the supervisor.
Наблюдатель?
Supervisor?
Наблюдатель.
Supervisor.
Региональный наблюдатель.
Regional supervisor.
Наблюдатель.
Supervisor.
Показать ещё примеры для «supervisor»...

наблюдателиsurveillance

У моих наблюдателей было 14 часов, чтобы снова забраться ко мне в квартиру.
My surveillance has had A good 14 hours To get into my place again.
Наблюдатель один, вы на позиции?
Surveillance One, are you in position?
— Мы не знали. что он там, ясно? — А вы, Мистер «Наблюдатель»?
— Did you, Mr. Surveillance?
Итак, ни один из наблюдателей не нарушает правила или протоколы?
So... no one in Surveillance is breaking any rules or protocols?
Я спросил, не нарушает ли кто-то из наблюдателей правила и протоколы?
What I asked was... is anyone in Surveillance breaking any rules or protocols?
Показать ещё примеры для «surveillance»...