монетки — перевод на английский
Быстрый перевод слова «монетки»
«Монетка» на английский язык переводится как «coin».
Варианты перевода слова «монетки»
монетки — coin
Проверяйте каждую монетку.
Ring every coin you meet.
Бросим монетку?
Shall we toss a coin?
Не пожалейте ещё одной монетки для Божьего человека, который ждёт там голодный.
Perhaps another coin for my holy man who awaits with an empty belly.
У тебя есть ещё монетка?
Do you have another coin?
Эти машины любви, брось монетку и вперед!
Those coin machines of love ! No !
Показать ещё примеры для «coin»...
advertisement
монетки — penny
Одна монетка... пожалуйста...
Give me a penny...
Вы просто держали монетку все время в той руке.
You just kept the penny in that hand the whole time.
И монетка вернулась из кармана... обратно в ту же руку.
The penny has moved from my pocket... all the way back to the hand it started in.
Верни мою монетку.
I want my penny back.
Разменяете мне монетку?
You have change for a penny?
Показать ещё примеры для «penny»...
advertisement
монетки — flip for it
Ну, знаешь, мы можем бросить монетку.
Right. Well, you know, we could flip for it.
Возможно, придётся бросать монетку.
We might have to flip for it.
Бросим монетку?
Oh. How about we flip for it?
Бросим монетку?
— Let's flip for it.
Тогда давай бросим монетку.
So let's flip for it.
Показать ещё примеры для «flip for it»...
advertisement
монетки — quarter
Не найдётся ли монетки?
Give me a quarter.
За каждое плохое слово он туда клал монетку.
Every time he said a bad word he put in a quarter.
Есть монетка для музыкального автомата?
Got a quarter for the juke?
Так есть монетка?
Got a quarter?
Папа, моя верная монетка еще при мне.
Dad, I still have my trusty quarter.
Показать ещё примеры для «quarter»...
монетки — nickel
Интересно, куда вставлять монетку?
I wonder where you put the nickel in?
— Оставь монетку себе на мороженое.
Keep your nickel and buy yourself an ice-cream cone.
Если бы мне монетку давали за каждое имя, которое я знаю, было бы ладно.
I wished I had a nickel for every name I got that was all right.
Нашел монетку.
Found a nickel.
Я тут подбрасывал монетку у себя в кабинете.
I was just flipping a nickel in my office.
Показать ещё примеры для «nickel»...
монетки — flip a coin
Кинем монетку, кто следующий.
Are we gonna flip a coin?
Хочешь, монетку бросим?
— Wanna flip a coin?
Она сказала тебе, что они подкидывали монетку, что бы решить, кто пойдет чинить предохранитель.
She told you they used to flip a coin to see who was gonna have to go fix the fuse.
— Подбросьте монетку.
Flip a coin.
И что им, монетку бросить?
What are they gonna do, flip a coin?
Показать ещё примеры для «flip a coin»...
монетки — dime
Найдите ближайшую телефонную будку и опустите монетку для спасения своей жизни.
Go to the nearest phone booth and invest a dime on the rest of your life.
— Хотите посмотреть, как она поднимает монетку?
— Do you want to see her pick up a dime?
Лучше закинь монетку ФБР.
Better drop a dime to the FBI.
Монетка.
A dime.
И... Раз проглотила монетку — она её выкакает.
I mean, she swallowed a dime, she poops it out.
Показать ещё примеры для «dime»...
монетки — money
Я не смотрел на лицо — только на руки и монетку, что вы мне дали.
I never looked at your face, just your hands and the money you gave me.
Иногда он нарочно забывал дать мне монетку, но никогда не забывал отшлёпать меня, так он вырастил меня сильным человеком.
And sometimes he would forget to give me the money on purpose, but he would never forget to give me the smack. So that he would make of me a strong man.
Опустишь монетку в автомат и наберешь номер, как мы тренировались дома.
I want you to put the money in... and dial our number just like we practiced.
— Пожалуйста, подайте монетку.
— Please, give us some money.
Каждый день я прихожу к фонтану, чтобы бросить монетку в надежде на лучшую жизнь.
I come every single day to throw money into this thing to wish for a better life.
Показать ещё примеры для «money»...
монетки — change
Подкинешь монетку?
Spare some change?
Стать на углу улицы и играть на скрипке за монетку?
Standing on the street corner, playing your violin for loose change?
Не найдется монетки?
Any spare change?
Извините ещё раз, но нет ли у вас ещё монеток?
Sorry, again, but do you have any more change?
С нами вы можете убрать время в карман и доставать понемногу, как мелкие монетки.
Thanks to us, you'll put time in your pocket and get it out one piece at a time like small change.
Показать ещё примеры для «change»...
монетки — coin toss
Может быть, другую Элис подвела монетка?
Maybe the other Alice lost the coin toss.
Вся наша жизнь сводится к бросанию монетки.
Our life is one big proverbial coin toss.
Это как монетка упадёт.
That, uh, that could be a coin toss.
Ты же согласилась, что мы решим, подбросив монетку.
You agreed that we'd decide with a coin toss.
Это звучит как подбрасывание монетки.
It's like the sound of a coin being tossed.
Показать ещё примеры для «coin toss»...