nickel — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «nickel»

/ˈnɪkl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «nickel»

На русский язык «nickel» переводится как «никель».

Варианты перевода слова «nickel»

nickelникель

— The extra nickel is for you.
— Дополнительный никель для вас.
The middle belt is iron and nickel. The upper one is slags.
Средний слой — это железо, никель.
Nickel, splendid.
Великолепно, Никель!
Nickel.
Никель.
Bromine, zinc, nickel...
Бром, цинк, никель...
Показать ещё примеры для «никель»...
advertisement

nickelцентов

Quick, gimme a nickel.
Дай пять центов.
I want my nickel back.
Верните мои 25 центов.
You, who murdered 100,000 Iraqis to save a nickel on a gallon of gas... are going to lecture me about the rules of war?
Вы, убившие 100 ООО иракцев, чтобы бензин был на 10 центов дешевле! Вы будете учить меня правилам войны?
Hey, a nickel!
Вау, 5 центов!
You can squeeze a nickel better than anyone I know.
А ты можешь выжать из 5 центов больше выгоды, чем все кого я знаю.
Показать ещё примеры для «центов»...
advertisement

nickelпять центов

— You want a nickel?
— Хочешь получить пять центов?
You want a nickel, kid?
Хочешь пять центов, малыш?
This one is a nickel.
Вот это... — пять центов...
This one also is a nickel.
Это... — еще пять центов...
And here... is another nickel.
А вот... еще пять центов.
Показать ещё примеры для «пять центов»...
advertisement

nickelпятак

I want my nickel back for that telephone!
— Верни мне мой пятак за телефон!
I bet a nickel.
Ставлю пятак.
Coming off the lam, every nickel counts.
Когда в бегах каждый пятак на счету.
Irish, who do jobs for a nickel that niggers do for a dime and a white man used to get a quarter for.
Ирландцев, согласных за грош взяться за работу за которую неграм платят пятак а белые запросят не меньше четвертака.
Who left my nickel lain out here on the sidewalk?
Кто бросил мой пятак лежать здесь, на тротуаре?
Показать ещё примеры для «пятак»...

nickelмонеты

I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes.
Дон Карлеоне, мне нужны политики... которых вы купили, и носите как монеты в кармане.
Nickels.
Монеты.
Okay,I got a grommet,three nickels,and I am guessing a chocolate kiss.
Ладно, я нашел шуруп, три монеты и, думаю, это шоколадная конфета.
Buffalo nickel, so to speak.
Так сказать, редкие монеты.
She's spending nickels calling him up.
она тратит монеты, на звонки ему
Показать ещё примеры для «монеты»...

nickelмонетку

Keep your nickel and buy yourself an ice-cream cone.
— Оставь монетку себе на мороженое.
I can dial telephones, I can drive a car, I can even put nickels in a jukebox.
Я могу набирать номер телефона, я могу водить машину, даже могу бросить монетку в музыкальный автомат.
I wished I had a nickel for every name I got that was all right.
Если бы мне монетку давали за каждое имя, которое я знаю, было бы ладно.
Found a nickel.
Нашел монетку.
The cowboy who gave me the singing nickel in Pudding Town?
Ковбоя, который мне дал поющую монетку в Пудинг-Тауне?
Показать ещё примеры для «монетку»...

nickelмелочь

— Got a couple of nickels, Eddie?
— Эдди, у тебя найдётся мелочь? — Ага.
Okie, give me another nickel.
Оки, дай ещё мелочь.
Every once in a while, do you ever get an American nickel in your change?
А хотя бы иногда вам попадается американская мелочь в сдаче?
Can we loan them the nickels?
— Можно отдать им мелочь?
Oh, nickels!
Оу! Мелочь!
Показать ещё примеры для «мелочь»...

nickelни гроша

Mr. Leland never had a nickel.
У Лиланда не было ни гроша.
— I won't pay a plug nickel now or ever.
— Я не заплачу им ни гроша!
The Communist Party won't see a nickel outta this show until syndication.
Компартия ни гроша не получает с этого шоу до перепродажи его другим сетям.
You're not getting a nickel out of me.
От меня ты ни гроша не получишь.
You're not getting a nickel out of me, Charlie.
От меня ты ни гроша не получишь, Чарли.
Показать ещё примеры для «ни гроша»...

nickelкопейки

Him, not a nickel.
Ему — ни копейки.
When was the last time a client offered you Every nickel they had?
Когда в последний раз клиент предлагал вам все до последней копейки?
He won't get a plugged nickel!
Ни копейки не получит!
That's every nickel they have in the world.
Все до последней копейки.
And I haven't seen a nickel.
А я ни копейки не получил.
Показать ещё примеры для «копейки»...

nickelденьги

Ask the operator for my nickel back.
Пусть оператор вернет деньги.
She and Randall are on their way to sunny Orlando... on my nickel, of course.
Сейчас они с Рэндаллом уехали в солнечный Орландо. Конечно на мои деньги.
This money covers every nickel Joy and her friends conned you out of.
Это все деньги которые Джой и ее подруги вытянули у вас.
I bought the new medicine with every last nickel in my pocket, and then my car died.
Я купил лекарство на последние деньги, что у меня были. А потом моя машина сломалась.
Here's your nickel back.
Возвращаю вам ваши деньги.
Показать ещё примеры для «деньги»...