flip a coin — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «flip a coin»

«Flip a coin» на русский язык переводится как «подбросить монетку».

Варианты перевода словосочетания «flip a coin»

flip a coinподбросить монетку

— All we can do is flip a coin. -What are you talking about?
— Лучшее, что мы можем сделать, это подбросить монетку.
Should we just tell him to flip a coin?
Предложим ему подбросить монетку?
Okay, so you want to just flip a coin and pick one?
И что, ты предлагаешь подбросить монетку и просто выбрать одну?
But I'm not equipped to make that choice and if you're asking me to flip a coin, I just won't do it.
Как я могу сделать подобный выбор? Если вы попросите меня подбросить монетку, я не буду этого делать.
I've heard that if you flip a coin, it will tell you how you actually feel.
Я слышала, что если подбросить монетку, она покажет, что ты на самом деле чувствуешь.
Показать ещё примеры для «подбросить монетку»...
advertisement

flip a coinбросим монетку

You wanna flip a coin?
Бросим монетку?
We might as well flip a coin.
Бросим монетку?
Or we could flip a coin and multiply the answer...
Или бросим монетку. Потом помножим результаты.
Flip a coin.
Бросим монетку.
Next time, we flip a coin.
В следующий раз бросим монетку.
Показать ещё примеры для «бросим монетку»...
advertisement

flip a coinподбрасывать монетку

Better than flipping a coin.
Лучше, чем подбрасывать монетку.
You'll have to flip a coin to see who gets to sit.
Думаю, вам надо будет подбрасывать монетку, чтобы увидеть, кто получит место.
We're not flipping a coin.
Мы не будем подбрасывать монетку.
And then, you flip a coin.
А затем ты подбрасываешь монетку.
Every time a Targaryen is born, the Gods flip a coin.
всякий раз, когда рождается Таргариен, Боги подбрасывают монетку.
Показать ещё примеры для «подбрасывать монетку»...
advertisement

flip a coinмонетку

Do you believe in destiny? Is that why you flip coins?
Поэтому бросаешь монетку?
You wanna flip a coin to see who leads?
Монетку собрался бросать?
I mean, seriously, do you and Aiden flip a coin for who runs the creepiest errand?
Я серьёзно, вы с Эйденом монетку бросаете чтоб определить, кто займется самым жутким заданием?
Why don't you just flip a coin, already.
Может вам бросить монетку?
You flipped a coin to decide whether to marry me or not?
Ты монеткой решал, делать ли мне предложение?
Показать ещё примеры для «монетку»...

flip a coinподкинуть монетку

Flip a coin.
Подкинь монетку.
Don't ask my advice, please just... flip a coin.
Не проси моего совета, пожалуйста, просто... Подкинь монетку.
Maybe I should flip a coin!
Может, мне стоит подкинуть монетку!
Can't we just flip a coin?
Не можем мы просто подкинуть монетку?
We'll flip a coin.
Подкинем монетку.
Показать ещё примеры для «подкинуть монетку»...

flip a coinмонету подбросить

I'd say flip a coin, but who's got coins?
Я бы подбросил монету, но у кого она есть?
We flip a coin.
Мы подбросим монету.
I flipped a coin.
Монету подбросил.
And we flipped a coin, like usual.
И мы как обычно подбросили монету.
It's like flipping a coin and asking me to decide whether it'll be heads or tails.
Все равно, что монету подбросить и спросить меня: «орел или решка»?