монастырь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «монастырь»
«Монастырь» на английский язык переводится как «monastery».
Варианты перевода слова «монастырь»
монастырь — monastery
Я убежала в монастырь, потому что не знала, куда идти.
I went to the monastery because I did not know where else to go.
— Монастырь Ле Флосс...
Monastery at Les Foss. At last!
— В монастыре.
— In a monastery.
— А сейчас он, наверно, в монастыре?
— Now in a monastery, I suppose?
Но я останусь в монастыре... Здесь я чувству себя почти как дома. Буду колоть дрова.
But just staying here in this monastery where I still sort of feel I'm at home chopping wood polishing the brass seeing nobody.
Показать ещё примеры для «monastery»...
монастырь — convent
В дошедших до нас Хрониках несчастные женщины с трогательной простотой рассказывают, как Дьявол проникал в монастыри.
In writings that have survived to this day, these unhappy women wrote down with touching simplicity how the Devil penetrated the convent.
Этот дом тоже был женским монастырем?
Was this house a convent, too?
Возвращаюсь в свой монастырь.
Return to your convent.
Это будет напоминать тебе о монастыре.
That will remind you of the convent.
Когда кто-нибудь говорит о монастыре, она становится... бесчувственной.
As soon as someone speaks about the convent, she becomes... insensitive.
Показать ещё примеры для «convent»...
монастырь — nunnery
Лучше бы мы остались в приюте монастыря с англичанами.
There was no need to run errands for the Brits. We could have stayed with them at the nunnery!
Ты можешь пойти в женский монастырь.
You can enter a nunnery.
Я знаю очень хороший женский монастырь.
I know a very good nunnery.
В монастыре со строгим уставом это невозможно.
In a nunnery with strong rules this is impossible.
Поэтому я в монастыре.
That's why I am in a nunnery.
Показать ещё примеры для «nunnery»...
монастырь — priory
— Где этот монастырь?
— Where is this Priory?
Я хочу, чтобы вы последили за монастырем.
I want you to keep an eye on the Priory.
Во всяком случае, лучше, чем они там у себя в монастыре.
Better than them up at the Priory, any road.
Она есть в монастыре.
It is available in the Priory.
Я открыл больницу для пострадавших от Зверя. В старом монастыре.
I've opened a hospital for the victims of the beast... in an old priory.
Показать ещё примеры для «priory»...
монастырь — cloister
— Ухожу, ухожу немедленно! В монастырь!
I am resigning, I will cloister!
Мы найдем убежище в монастыре под защитой нашей святой матери церкви.
We'll take refuge in the cloister, under the protection of our holy mother — the church.
Поезжай прямо в монастырь!
Go straight to the cloister!
Он страдал так много, что теперь мы везем его в монастырь.
He suffered so much that we're taking him to a cloister.
Ваша кузина Грациоза сбежала из монастыря с красавцем послушником.
Your cousin Graziosa escaped the cloister with a handsome novice.
Показать ещё примеры для «cloister»...
монастырь — abbey
Когда идешь в монастырь, отдаешь одежду бедным.
When we enter the abbey, our worldly clothes go to the poor.
Только я приехал в Лион Дона Блаз выгнали из монастыря его же последователи.
Not long after my arrival in Lyon Don Blas de Vela was asassinated in the abbey by his own followers.
Будем проплывать мимо старого монастыря.
We should pass by an old abbey.
Он не может, конечно, прийти завтра в монастырь, но он очень хотел бы пригласить его в номер, который ты снял для Никки в Ритце.
He cannot, of course, go to the abbey tomorrow, but he's most anxious you should invite him to the room you have taken at the Ritz for Nicky.
Позволь мне хотя бы выставить у монастыря охрану, поставить стражу у ворот?
Will you allow me to at least afford the abbey protection? Place guards on the gates?
Показать ещё примеры для «abbey»...
монастырь — nun
Запритесь в монастырь! ..
Become a nun!
Но отказ, заявленный сейчас, потеряет силу, когда Вы выйдите из монастыря.
— But a waiver made while you are still a nun... would be void once you are free.
Что вы скажете, если узнаете, что ради Иисуса я готова была уйти в монастырь?
And if I told you I almost gave my life to Jesus to be a nun?
Этот театр хуже монастыря! Такси!
Working in theater is worse than being a nun!
— А тебе лишь бы наширяться до посинения! Все остальное — монастырь.
You think not being able to get stoned all day is being a nun!
Показать ещё примеры для «nun»...
монастырь — temple
Вы что, привели весь монастырь?
Did you empty the whole temple?
Весь монастырь здесь.
The whole temple is here.
Он очень Вас уважает и часто приходит к вам в монастырь.
He reveres in you a lot and comes to your temple often.
Мы виделись только в монастыре.
Every time I've seen him it's been at the temple.
Сегодня мы поселились в монастыре Дзен.
Starting today, we will be staying at this Zen temple.
Показать ещё примеры для «temple»...
монастырь — sister
Там монастырь.
You know how the sisters are.
Ида, мы с мамой много лет собирали по грошику, чтобы держать тебя в монастыре, подальше от того, что я только что видел.
For years your mom and me put quarters in the cookie jar... to keep you up there with the sisters... and keep you from things like I just seen outside the window.
Чему тебя учат в монастыре? Я запрещаю идти к королю, а ты к нему бежишь!
Did the sisters teach you to disobey your father?
— Ты же росла в монастыре!
Thee higher among sisters?
Ты бы предпочел увидать меня в монастыре Магладены послушницей? или нищенкой в работном доме?
Would you have seen me off to the magdalene sisters and broken in the workhouse?
Показать ещё примеры для «sister»...
монастырь — join a convent
Наверное, лучше просто сдаться. Уйти в монастырь.
You should probably quit, join a convent.
В смысле, я, конечно, не ждал, что она уйдет в монастырь, и он не похож на серийного убийцу.
I mean, I didn't expect her to go join a convent, and he doesn't appear to be a serial killer.
Я решила уйти в монастырь.
I've decided to join a convent.
Так что пока я не найду парня, который меня поцелует, и я смогу отправить эту новость Сплетнице, мне можно упаковывать вещички и отправляться в монастырь.
So unless I find some guy to kiss me so I can splash it all over «Gossip Girl,» I might as well just pack up and join a convent.
До того, как ты уйдёшь в монастырь.
Before you join the convent.
Показать ещё примеры для «join a convent»...