между — перевод на английский

Быстрый перевод слова «между»

На английский язык «между» переводится как «between».

Пример. Между домом и школой есть парк. // There is a park between the house and the school.

Варианты перевода слова «между»

междуbetween you two

Где-то между.
Somewhere between the two.
Я хочу сказать, что между нами сложились... отношения особого рода...
What I meant to say is that between the two of us... there was a special relationship...
— Когда контакт нарушится, договор между воюющими сторонами аннулируется.
— The moment contact is broken, it abrogates the agreement between the two warring parties.
Но между ними возникло небольшое разногласие.
But there is a little friction between the two.
Между нами всё кончено!
This is the end between the two of us!
Показать ещё примеры для «between you two»...
advertisement

междуdifference between

Психологи столько лет пытались найти эту тонкую грань между душой и сознанием.
All the psychologists have tried for years to find... that subtle difference between mind and soul.
Разница между Вами и мной, шкипер, в одном, Вы смотрите на все мрачно.
The difference between you and me, Skipper, one of the differences is, you remember the grief.
Разница между мной и вами... вам нечему себя отдать.
The difference between me and you people... You got nothing to belong to.
Очевидно, тебе неизвестна разница между смелостью и глупостью.
Obviously, you do not know the difference between courage and foolhardiness.
Разница между круговой и реальной орбитами Марса могла быть получена только с помощью тщательных измерений и смелого принятия фактов.
The difference between a circular orbit and the true orbit of Mars could be distinguished only by precise measurement and by a courageous acceptance of the facts.
Показать ещё примеры для «difference between»...
advertisement

междуmeanwhile

Между тем, господа, я выступил с ходатайством... о запрете как продажи, так и вывоза драгоценностей.
Meanwhile, I have filed a petition for an injunction... to prohibit you from either selling or removing the jewels.
А я между тем готовлю тебе ужин, а потом жду — не дождусь тебя.
Meanwhile I cook your dinner and wait for you.
Между тем я отправился на тщательное изучение своих владений.
Meanwhile I set out to make a more perfect discover of my domain.
Между тем небо сделалось мрачно от туч и от ветра, и пошел большой дождь.
And it came to pass and meanwhile That the heaven was black with clouds and wind and there was a great rain.
А между тем скандал расползался по городку, как масляное пятно.
Meanwhile, rumors spread through town like an oil spill.
Показать ещё примеры для «meanwhile»...
advertisement

междуincidentally

Вот так Лора полетела в Вашингтон, помочь её компании и мелким акционерам. И, между делом, сделать ещё один подход к её прекрасному принцу.
So Laura flew to Washington to help her company and the small stockholders... and incidentally, to take another crack at her Prince Charming.
Между прочим, я начал серьёзно работать.
Incidentally, I have started to work seriously.
Между прочим, меня вы можете звать Томом.
Incidentally, do call me tom.
Тогда и я скажу, между прочим я всегда могу напомнить судье о тайне исповеди.
Incidentally, I mention it only in passing I could always tell the judge it was a matter of confession.
Между прочим, это гости второй эскадрильи.
Incidentally, these are the guests of the second squadron.
Показать ещё примеры для «incidentally»...

междуhappened

А что случилось между тобой и твоим бывшим?
Whatever happened with you and your ex?
После всего, что было между нами?
After what happened?
Что случилось между тобой и Дюком у озера?
What happened with you and Duke at the lake?
А, между прочим, зря, дело по-другому было.
Pity. Everything happened some other way.
Я снова у вас не спрашиваю, что было между пятью и семью часами.
— I've told you ten times. — I'm not asking what happened from 5 to 7.
Показать ещё примеры для «happened»...

междуthings

Я говорил бы между строк, о том, что может сбыться или же не сбудется...
I should hint at things. Without stating them plainly, insinuate what can neither be proved or disproved.
Поэтому не существует никакой стены между добром и злом.
Then even the most horrific things become simply possible.
Сперва, между нами было небольшое напряжение.
At first, things were a little tense between us.
Между прочим, мы с таким уже встречались.
I have seen things like that.
Думаю, нам надо уйти, и пусть они между собой разбираются.
I reckon we should be leaving, and let them sort things out on their own.
Показать ещё примеры для «things»...

междуamongst

Разделим между собой?
Divide it amongst ourselves?
Теперь нам надо тихонько между собой решить что делать и как с ним поступить.
All we have to do is to settle quietly amongst ourselves what to do, and the best way to deal with him.
Не время ссориться между собой!
This is no time to fight amongst ourselves.
Благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Blessed art thou amongst women and blessed is Jesus, fruit of thy womb.
Благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус...
Blessed art thou amongst women and blessed...
Показать ещё примеры для «amongst»...

междуconnection between

Связь между Урсусом и монстром Сейчас не ясна нам.
The connection between Ursus and the monster is now clear to all.
Я ищу связь между двумя фактами.
I am looking for the connection between two facts.
Я не вижу связи между ним и Лафтоном.
I don't understand the connection between him and Laughton.
Что-то я не понял, какая связь между Деннингом и Миллером?
What I don't understand is, what is the connection between Denning and Miller?
Какая связь между мадемуазель Вердье и этим похищением?
What's the connection between Miss Verdier and this kidnapping?
Показать ещё примеры для «connection between»...

междуrelationship

И это создаёт между нами особенные хорошие отношения.
Nothing disturbs our relationship!
Отношения между двумя людьми — это хорошая вещь.
— A relationship of two people is a good thing.
Никакие отношения между нами невозможны.
No other relationship is possible.
Отношения, которые были между нами раньше, закончились.
Because the relationship we had is over.
Мне очень печально, что через 48 лет совместной жизни между нами появилось недоверие!
It's sad that after 48 years of marriage distrust should creep into our relationship.
Показать ещё примеры для «relationship»...

междуmeantime

Между тем, полагаю, вам стоит позаботиться о шаре.
Meantime, I believe you hooked your ball.
Между тем, детективы решат, есть ли в этой истории фактическая база.
In the meantime, the County Detectives'll determine if his story has any basis in fact.
Вы никуда не пойдете, Вам надо отдохнуть, и нужны витамины, А между тем, Вы мне расскажете, кто Вы и откуда.
You can stay here, what's more you need is rest and vitamins, meantime tell me who you are, where you come from, where're you going and why.
Жизнь между тем, настоящая жизнь людей со своими интересами здоровья , болезни, труда, отдыха, со своими интересами мысли, науки, поззии, музыки, любви, дружбы , ненависти, страстей шла, как и всегда, независимо и вне политической близости
In the meantime, life, the actual life of people, with its concerns of health, sickness, work, rest, and the interest people take in thinking, the sciences, poetry, music, love, friendship, hatred, passion, went on as usual, independently and outside of the political issue of friendship or war with Napoleon Bonaparte.
Между тем, там любое помещение для сомнения о вас, можете приехать спросить меня
In the meantime, is there any room for doubt about you, can come to ask me
Показать ещё примеры для «meantime»...