маловероятный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «маловероятный»

На английский язык «маловероятный» переводится как «unlikely».

Варианты перевода слова «маловероятный»

маловероятныйunlikely

Я-то подумал, что маловероятно.
I thought it was unlikely.
Что очень маловероятно.
Which to say the least is very unlikely.
Да, я думаю, есть объяснение, но маловероятно.
Yes, I think there is an explanation, but unlikely.
Я думаю, что это крайне маловероятно.
I should think that is extremely unlikely.
Выглядит маловероятно, но есть проблеск правды.
It seems unlikely, but it has the ring of truth.
Показать ещё примеры для «unlikely»...
advertisement

маловероятныйnot likely

Маловероятно.
Not likely.
Маловероятно.
Not likely. Come on.
— Возможно, но маловероятно.
— Possible, but not likely.
Но маловероятно.
But not likely.
Маловероятно.
Not likely.
Показать ещё примеры для «not likely»...
advertisement

маловероятныйhighly unlikely

Маловероятно.
— Oh, highly unlikely.
Кажется маловероятным, хотя я полагаю...
It seems highly unlikely... though I suppose...no.
Между нами говоря, это маловероятно.
Between us that is highly unlikely.
Маловероятно.
Highly unlikely.
Маловероятно?
Highly unlikely?
Показать ещё примеры для «highly unlikely»...
advertisement

маловероятныйlong shot

Значит маловероятно.
Sounds like a long shot.
Да, это был маловероятный случай.
Yeah, it was a long shot.
Мне это кажется маловероятным.
Seems like a long shot to me.
Это маловероятно.
— This is a long shot.
Просто пока я не понял что у нашего пациента нет паренхиматозных легочных аномалий, которые делали саркоидоз маловероятным диагнозом.
Just until I realized our patient has no sign of parenchymal lung abnormalities, which makes sarcoidosis a long shot.
Показать ещё примеры для «long shot»...

маловероятныйit's unlikely

Что значит маловероятно?
What do you mean it's unlikely?
Ты же знаешь, что практически все судьи женаты и очень маловероятно, что они оправдают жену, которая... понимаешь?
You know, judges are almost always married and it's unlikely they'll absolve a wife who's... Understand?
Маловероятно, что кто-то из них может быть ответственен.
It's unlikely any of them could have been responsible.
Маловероятно, что с такими малыми силами он сможет ударить по русским.
It's unlikely that Wenck's small amount of troops...
Маловероятно, мы провели все тесты на заболевания, передающиеся половым путем, так что...
It's unlikely, we ran a complete STD panel, so...
Показать ещё примеры для «it's unlikely»...

маловероятныйseems unlikely

Маловероятно, чтобы это было совпадение.
It seems unlikely that it would be a coincidence.
Генетическая составляющая маловероятна.
A genetic component seems unlikely.
Учитывая холодный климат, это маловероятно Но определенно должен присуствовать какой-то патоген.
Given the harsh climate seems unlikely, but certainly could be a pathogen to be involved.
Но это маловероятно, не так ли?
That seems unlikely, no?
— Это маловероятно.
— That seems unlikely.
Показать ещё примеры для «seems unlikely»...

маловероятныйunlikely event

Это на тот маловероятный случай, если у них был сообщник из заведения.
It in the unlikely event, if they had an accomplice of places.
В маловероятном случае...
In the unlikely event.
В маловероятном случае внезапного изменения давления в салоне..
In the unlikely event of a sudden change in cabin pressure.
В маловероятном случае посадки на воду.
In the unlikely event of a water landing.
И в том маловероятном случае, если мы осуществим это, нам светит обвинение в шпионаже, федеральное судебное преследование и тюремный срок за то,что мы собираемся сделать.
And in the unlikely event that we pull this off, we could be charged with espionage, face federal prosecution and prison time for what we are about to do.
Показать ещё примеры для «unlikely event»...

маловероятныйit's highly unlikely

Ни у одного из твоих родителей нет ямки на подбородке, значит весьма маловероятно, что вы биологически родственны.
Since neither of your parents have cleft chins, it's highly unlikely that you're biologically related.
Сэндвич, поскольку весьма маловероятно обнаружить его в мумии.
A sandwich, because it's, it's highly unlikely to find one in a mummy.
Крайне маловероятно, что левша прострелит себе голову с правой стороны.
It's highly unlikely that a left-handed man would shoot himself in the right side of his head.
Мы оба знаем,.. что весьма маловероятно, что меня когда-либо изберут лидером, я никогда не буду лидером, но я поборюсь.
We both know it's highly unlikely that I would ever be elected leader.
Маловероятно, что ты бы сидел в этом кресле если бы не 2х месячная кома этого человека.
It's highly unlikely that you would be sitting in that chair if not for the two-month medically-induced coma of this gentleman.
Показать ещё примеры для «it's highly unlikely»...

маловероятныйvery unlikely

Но маловероятно.
But very unlikely.
То, что он не может говорить в следствие шока или травмы уже долгое время статистически маловероятно.
Being struck dumb through shock or trauma for more than a short period of time is statistically very unlikely.
Должна сказать, всё это маловероятно.
I have to say, that sounds very unlikely.
Очень маловероятно, что это повторится.
It's very unlikely to happen again.
Хотя это маловероятно при наличии миллиардов лет эволюции.
Although that's very unlikely, given billions of years for evolution.
Показать ещё примеры для «very unlikely»...

маловероятныйimprobable

Это маловероятно.
It is improbable.
Маловероятно.
Improbable.
Наверное, с помощью сообщников такой сценарий мог быть возможным, но маловероятным.
Perhaps with the aid of accomplices such a scenario might be conceivable, however improbable.
Это маловероятно, доктор.
Highly improbable, doctor.
Очень маловероятно.
Highly improbable.
Показать ещё примеры для «improbable»...