любовных — перевод на английский
Быстрый перевод слова «любовных»
На английский язык «любовный» переводится как «romantic».
Варианты перевода слова «любовных»
любовных — amorous
Что мне больше всего в нем нравится, так это его любовные похождения.
But what strikes me most about Punch is his amorous inclination.
Учил любовные слова по-татарски говорить.
Teaching her to say amorous words in Tatar.
Да ещё звон в ушах и любовные огорчения.
Plus tinnitus and amorous grief.
Эксцентричный Дюбуа был известен тем, что не признавал никаких границ в любовных делах, а также не признавал границ существовавших в Парме, которая в то время была поделена между испанцами и французами.
He was an eccentric gentleman with uncertain amorous boundaries, just as uncertain were the boundaries of the Parma dukedom, divided between the Spanish and the French.
Одна только грубая сила не способна на такие любовные подвиги. Я хочу лошадь.
Brutal force alone is not capable of such amorous feats.
Показать ещё примеры для «amorous»...
advertisement
любовных — romantic
Офицеры-кавалеристы рассказывают о своих любовных похождениях.
Some cavalry officers are discussing their romantic exploits.
О любовных похождениях...
Their romantic exploits.
Может, какие-то неудачи на любовном фронте?
Maybe, some romantic setback ?
Под натиском постоянных неудач, особенно любовных, люди начинали вести себя крайне эксцентрично.
They get so distressed over their failures, especially romantic ones, that they act out in bizarre ways.
Всё моё любовное будущее сейчас лежит на чаше весов.
My entire romantic future is hanging in the balance.
Показать ещё примеры для «romantic»...
advertisement
любовных — love
Они обменивались любовными письмами до конца своих дней.
They corresponded by love letters for the rest of their lives.
Такая очаровательная дама, как Вы, может и должна получить любовные письма.
A lady as charming as you would and should get love letters.
— Любовную историю!
— A love story.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях.
The love impulse in man very frequently reveals itself in terms of conflict.
Любовный импульс?
The love impulse?
Показать ещё примеры для «love»...
advertisement
любовных — affair
Вы в курсе, что у Манно были любовные связи?
Do you know if Manno was having an affair?
Между ней и Дугласом Голдом началась любовная связь.
A public affair was taking place between her and Douglas Gold.
И так любовная аффера Снежной Бури и Небесного Воина это ложь!
That is why Snow and Sky did not have an affair.
До вашей кончины у меня была любовная связь с хозяйкой.
Before your departure, I had an affair with my mistress.
Наша любовная связь была короткой.
Our affair was brief.
Показать ещё примеры для «affair»...
любовных — romance
Ты переживаешь большой любовный роман.
You live a great romance.
Я тоже оказался замешан в любовной истории.
I was involved in a romance too.
Когда он пытался меня убить, у него была цель — продолжить этот любовный роман.
Just know that when tried to kill me... had intentions of continue the romance.
Любовный роман?
A romance novel?
Я чуть было не проиграл эту войну из-за твоего любовного романчика.
I almost lost this war because of your little romance.
Показать ещё примеры для «romance»...
любовных — love letter
Ты знаешь, что такое любовная открытка?
Do you know what a love letter is?
Если ты получишь любовную открытку от меня, тебе конец!
You receive a love letter from me, you are fucked for ever!
Прежде всего, надо убедиться что зто не любовное послание какому-то иракцу.
First thing we have to do is make sure this is more than a love letter to an Iraqi.
Любовное послание от вашего дружка.
A love letter from your bug.
По мне это скорее любовное послание.
Reads to me like a love letter.
Показать ещё примеры для «love letter»...
любовных — lovers
Мсье Зидлер, концовка будет переписана... и куртизанка выберет магараджу... без секретной любовной песни.
Monsieur Zidler, this ending will be rewritten... with the courtesan choosing the maharajah... and without the lovers' secret song.
В такую любовную ссору лучше нам не ввязываться.
This is one lovers' quarrel we cannot get involved in, my dear.
А когда она думала, что будто слышит любовную ссору с мадам Креддок. На самом деле обнаружилось что вы совратили ее мужа.
And when she thought she heard a lovers' quarrel between you and Madame Craddock, what she in fact heard was a row following her discovery that you had seduced her husband.
Кроме того, знаешь, это просто ... Чувство такое... У ветеринара, сегодня утром, а потом в лифте ... было немного, похоже, что между вами произошла любовная ссора?
Except,you know,it just-— it felt like-— in the vet's office this morning and then again in the elevator-— it felt a little like you two were having a lovers' quarrel?
О, нет, это была скорее любовная ссора.
Oh, no, that was more in the nature of a lovers' quarrel.
Показать ещё примеры для «lovers»...
любовных — love affair
Вы знаете о какой-нибудь любовной истории, которая могла это повлечь?
Do you know of any serious love affair that could account for it?
Это не любовное дело. Я полагаю, бизнес.
No love affair, perhaps, but the business affair.
Вот как, значит вот к чему, черт побери, ты свела нашу, 10-летнюю любовную связь.
Well, that is a hell of a way to sum up a decade-long love affair.
И потом, прямо посреди этой большой любовной интриги с капитализмом...
And then, right when we were in the middle of this big love affair with capitalism...
И в то время, как одна любовная история расцветала, другая..
And as one love affair blossomed, another...
Показать ещё примеры для «love affair»...
любовных — novels
Договор чётко определяет, что вы обязаны поставлять нам 5 любовных романов в год в течение следующих 3 лет.
Your contract specifies five romance novels a year for the next three years.
Джек, позволь сказать тебе, кто по статистике действительно пишет любовные романы.
Jack, let me give you the statistics on who actually writes romance novels.
По крайней мере 10% любовных романов написано мужчинами.
At least 10º/o of romance novels are written by men.
— Ничего особенного. Мадемуазель Огюстина, вы героиня ваших любовных романов.
Augustine, you look like one those heroines from your novels.
Любовные романы, лапша быстрого приготовления, сменные платы и помидоры.
Romance novels, instant noodles, NoDoz and tomatoes.
Показать ещё примеры для «novels»...
любовных — relationship
Сержант Скотт и рядовая Метц состояли в любовных отношениях по взаимному согласию.
Sergeant scott had a consensual relationship with private metz.
Мы вымещаем свои любовные неудачи на безобидных сайлонах?
Are we taking our relationship frustrations out on innocent Cylons?
Вы знаете о том, что у нас с Фредди были любовные отношения?
You know that Freddie and I were having a physical relationship?
Так, Дженна, мне нужен совет в любовных делах.
Okay, Jenna, I need some relationship advice.
Нет. Нет. Любовные отношения?
The relationship?
Показать ещё примеры для «relationship»...