ложа — перевод на английский

Варианты перевода слова «ложа»

ложаlie

Нет, лучше с мёртвым быть, кому мы дали Покой и мир, чем в вечном исступленье На ложе пытки корчиться.
Better be with the dead, whom we, to gain our peace, have sent to peace, than on the torture of the mind to lie in restless ecstasy.
На ложе...
Lie...
Он лежал с ней на ложе! .. А вдруг все это ложь?
We say lie on her when they belie her.
— Это же лож!
— It is a lie!
Вы разделите со мной ложе.
Will you lie down with me?
Показать ещё примеры для «lie»...
advertisement

ложаbox

Забронируй ложе в Альгамбре на сегодняшний вечер.
Reserve a box for me at the Alhambra for tonight.
Их видел весь мир, но никто не знал, где они, кроме человека в королевской ложе.
Where the world could see them, yet no one would know where they were... except the man who gave them to her, watching from the royal box.
Традиции важны, с этим не поспоришь но чтобы дети появлялись в ложе — это слишком.
We should keep the traditions of a theatre family going. But to give birth to the next Anker in the box is to take it too far.
— Вам забронировать ложу на сезон?
May I help to see that you get a box for the season?
Долохов? Видишь девушку в ложе?
Dolokhov, see the girl in that box?
Показать ещё примеры для «box»...
advertisement

ложаbed

Перед тем, как положить в брачное ложе этот мирт, позвольте мне произнести несколько слов...
My friends, as I place this myrtle by the marriage bed let me say a few words...
Меня не спугнут ни твёрдое ложе, ни твёрдый взгляд.
I can stand a hard bed and a hard thought without worrying too much.
Так, вместе с ложем, красавица проникла сквозь стену дабы насладиться обществом Его Величества.
Thus the pretty lady came through the wall, bed and all to divert herself with his highness.
Пока это можем сделать лишь мы, пожилые, чтобы застелить ваше свадебное ложе.
Only we the aged are allowed, we must prepare your wedding bed.
С этой косой под ложем мы убережём их от демонов.
With this scythe under the bed You will protect them from demons.
Показать ещё примеры для «bed»...
advertisement

ложаlodge

Профессор Бондо хочет выступить в ложе.
Professor Bondo just phoned. He wants to address the lodge.
Ложа ценит активных братьев.
The lodge likes active brethren.
Ты поддержишь Бондо, а ложа поддержит тебя.
The more you stand by Bondo, the more the lodge will stand by you.
Все самые важные врачи госпиталя, сидят в этой ложе.
The most important doctors here are members of the lodge.
Все поддерживают друг друга в ложе.
They help each other, the lodge.
Показать ещё примеры для «lodge»...

ложаput

Ложи назад в сумку.
Put it back in the bag.
Когда я ложу ключи в карман, то они отвлекают от моей естественной выпуклости.
When I put the keys in my pocket, it distracts from my natural bulge.
Ложи ее на стол.
Put her on the table.
Ложи свою руку на стекло, Гарольд.
Put Your Hand On The Glass, Harold.
Знаете, иногда я ложу телефон в морозилку.
You know, sometimes I put my phone in the freezer.
Показать ещё примеры для «put»...

ложаdeathbed

Но моя жена лежит мертвая, тут, на своем смертном ложе!
But my wife lies dead there on her deathbed!
Послушайте, дочь моя... Ваши сёстры будут у моего смертного ложа... А как Вы сможете там быть?
Listen, my daughter... your sisters will be at my deathbed?
И вот её возлюбленный, Альфредо, навещает её на смертном ложе.
Her lover, his name is Alfredo, he comes to her deathbed.
Мой друг лежит здесь на смертном ложе.
My friend is laying here on his deathbed.
Она становится очень раздражительной на своём смертном ложе.
She gets very crabby on her deathbed.
Показать ещё примеры для «deathbed»...

ложаseats

Нам в ложи.
Box seats.
Сигары, скотч, места в ложе.
Uh, cigars, scotch, box seats.
Шкафы, тахты, шторы, кресла, любовное ложе, разбросанные подушки.
Armoires, ottomans, curtains, recliners, love seats, throw pillows.
Попроси места в ложе.
Say box seats.
Места в ложе!
Box seats!
Показать ещё примеры для «seats»...

ложаbox seats

И Фрэнни... ну, ты понимаешь, у нее были места в ложе на бейсболе.
And Franny... well, you know, she had box seats for the Phillies games.
Я люблю сидеть в ложе.
Box seats.
В ложе.
These are box seats.
А на завтрашний вечер я заказал нам места в ложе на концерт Арии Любви с участием нашего любимого сопрано...
And tomorrow night I have secured us box seats for the Arias of Love concert, featuring our favorite soprano...
Seahawks, в воскресенье, места в ложе.
Seahawks, Sunday, box seats.
Показать ещё примеры для «box seats»...

ложаmarital bed

Можете подтвердить, что это ваше супружеское ложе?
Can you confirm this is the marital bed?
Это осквернение супружеского ложе.
This is a violation of the marital bed.
Мне сказали, что это имеет значение, как в супружеском ложе, так и вне его.
I am told it is considerable, within and without the marital bed.
— Я могу вылечить его и отправить назад на брачное ложе.
I... Maybe I... I can cure him and send him back home to his marital bed.
Пусть мы с вашей мамой больше не делим брачное ложе...
Just because your mother and I no longer share a marital bed...
Показать ещё примеры для «marital bed»...

ложаcouch

Властная привычка Давно уж превратила для меня Войны суровой каменное ложе В пух, в троекратно взбитую постель.
The tyrant custom, most grave senators hath made the flinty and steel couch of war my thrice-driven bed of down.
Почивала на ложе из желтых роз в окружении трехсот рабынь!
She lies on a couch of yellow roses. Three hundred slaves!
Ужель он не достоин счастливого супружеского ложа, какое заслужила Беатриче?
Doth not he deserve as full as fortunate a bed as ever Beatrice shall couch upon? Oh, God of love!
И тогда Ариадна со своего ложа восстала высоко, высоко в горах, на чистом белом снегу.
Arethusa arose From her couch of snows ln the Acroceraunian Mountains
Рука с рукой мы появимся в обители, где души покоятся на ложе из цветов, и взгляды всех умерших привлечем мы на себя веселым появлением.
Where souls do couch on flowers, we'll hand in hand, And with our sprightly port make the ghosts gaze: Dido and her AEneas shall want troops, And all the haunt be ours.
Показать ещё примеры для «couch»...