личный вопрос — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «личный вопрос»
«Личный вопрос» на английский язык переводится как «personal question».
Варианты перевода словосочетания «личный вопрос»
личный вопрос — personal question
Или ты считаешь это слишком личным вопросом?
Or perhaps you consider that a very personal question.
— Пирович, можно личный вопрос?
Do you mind if I ask you a personal question?
Скажи,.. ..ты не против, если я задам тебе личный вопрос?
Say do you mind if I ask you a personal question?
— Могу я задать вам личный вопрос?
— May I ask a personal question?
— Можно личный вопрос? — Нет.
— Can I ask you a personal question?
Показать ещё примеры для «personal question»...
advertisement
личный вопрос — personal
Я собирался спросить вас, задать вам личный вопрос, но, мне кажется, он очень нескромный.
I was going to ask you something personal; it was probably indiscreet.
А-а, а могу я вам задать личный вопрос?
So, can I ask you something personal?
Это личный вопрос!
Personal things.
— Можно задать вам личный вопрос?
— Can I ask you something personal?
По личному вопросу.
Personal.
Показать ещё примеры для «personal»...
advertisement
личный вопрос — personal matter
Товарищ командир, разрешите обратиться по личному вопросу.
May I address you on a personal matter?
И что о нашем личном вопросе?
So,what of our personal matter?
А теперь я посоветую вам: в данной личном вопросе я приму собственное решение.
Now I advise you: in this personal matter I will make my own decision.
Мне нужно твое профессиональное мнение по личному вопросу.
I need your professional opinion on a personal matter.
Это личный вопрос, ваш и вашего мужа.
This is a personal matter between you and your husband.
Показать ещё примеры для «personal matter»...
advertisement
личный вопрос — private matter
У меня личный вопрос, который я хочу обсудить с моими друзьями-соседями.
I have a private matter to discuss with my fellow tenants.
Я хотела узнать, можно ли поговорить с вами по личному вопросу.
I was wondering if we might speak about a private matter.
Это... личный вопрос.
It was... a private matter.
Она сказала, что у неё встреча с Констанс по личному вопросу.
She said she had a meeting with Constance about a private matter.
По личному вопросу?
A private matter?
Показать ещё примеры для «private matter»...
личный вопрос — very personal question
Мистер де Винтер, как ни больно это может быть, но я должен задать вам личный вопрос.
Mr. De Winter, however painful it may be, I have to ask you a very personal question.
Эндрю, я должна вам задать довольно личный вопрос.
Andrew, I have to ask you a very personal question.
Это очень личный вопрос.
That's a very personal question.
Я хочу задать вам очень личный вопрос.
I'm gonna ask you a very personal question.
Я хотел бы задать себе очень личный вопрос.
I'm going to ask myself a very personal question.
Показать ещё примеры для «very personal question»...
личный вопрос — something personal
— Можно я задам личный вопрос?
Can I ask you something personal?
Можно я задам тебе личный вопрос?
Can I ask you something personal?
Можно я задам личный вопрос?
Can I ask you something personal?
Можно задать тебе личный вопрос?
May I ask you something personal?
У меня есть к тебе личный вопрос.
I need to ask you something personal.
Показать ещё примеры для «something personal»...
личный вопрос — personal issues
Какого рода личные вопросы?
What kind of personal issues?
Мы с капитаном обсудили несколько личных вопросов, но так и не пришли к одному мнению.
Well, the Captain and I were jamming on some personal issues, just going back and forth.
Плюс мне нужно уладить пару личных вопросов.
Plus, I have some personal issues I'd kind of like to get fixed.
У Натали возникло несколько личных вопросов
Natalie's having some personal issues.
Как насчет личных вопросов?
How about any personal issues?
личный вопрос — question
Извините, я задаю личный вопрос.
Forgive the question.
Хорошо. можно задам личный вопрос?
Okay. can I ask you one hard question?
Не бойся, я же на самом деле не буду задавать себе личных вопросов.
Don't worry, I'm not really going to ask myself any questions.
Так что с этого времени, Ходдер, никаких личных вопросов, хорошо?
So from now on, Hodder, no more peculiar questions, eh?
Вы задаёте слишком личные вопросы.
— You ask an awful lot of questions.