private matter — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «private matter»
private matter — личное дело
I think it is a very private matter.
Я думаю, это очень личное дело.
This is a private matter.
Сэр, это личное дело.
It is a private matter!
Это наше личное дело!
It is a private matter.
Это наше личное дело.
— This is a private matter.
— Это личное дело.
Показать ещё примеры для «личное дело»...
advertisement
private matter — личное
It is a private matter.
Это личное.
Now this is a private matter.
Сейчас это личное...
Please, just try to understand that for our people it is a very private matter.
Пожалуйста, поймите, что для нашего народа это очень личное.
A very private matter.
Это очень личное.
— I'm afraid that's a private matter.
— Я боюсь, это личное.
Показать ещё примеры для «личное»...
advertisement
private matter — личный вопрос
I have a private matter to discuss with my fellow tenants.
У меня личный вопрос, который я хочу обсудить с моими друзьями-соседями.
It was... a private matter.
Это... личный вопрос.
It's a private matter.
Это личный вопрос.
It's kind of a private matter.
Это личный вопрос.
well, there's a... private matter... we need to discuss.
Ну, есть один... личный вопрос, который нам с ним надо обсудить.
Показать ещё примеры для «личный вопрос»...
advertisement
private matter — частное дело
Our friendship is surely a private matter.
Наша дружба совершенно частное дело.
It's a private matter.
Это частное дело.
It's a private matter.
Это частное дело. Спасибо.
Let's just say it's a private matter.
Скажем так, это частное дело.
It's a private matter?
Частное дело ?
Показать ещё примеры для «частное дело»...
private matter — личные проблемы
You shared our private matters with an outsider?
Ты обсуждала наши личные проблемы с посторонним?
Maybe he doesn't feel comfortable talking about his private matters.
И? Может быть он не достаточно комфортно чувствует себя, обсуждая свои личные проблемы...
It was a private matter.
Это моя личная проблема.
My lady, I fail to see how the private matter of PC Griffin's faith is relevant.
Ваша честь, я не вижу актуальности в личных проблемах мистера Гриффина.
Can you come out for a while because of my personal private matter?
Не можешь выйти ненадолго помочь мне с моей личной проблемой?