лесной — перевод на английский
Варианты перевода слова «лесной»
лесной — forest
Мр. Биллингс, эта тайна известна только лесным существам.
Mr. Billings, that one's known only to creatures of the forest.
Это как как люди, идущие друг за другом по лесной поляне.
It's like... like people following each other in a forest glade.
И я вижу тебя здесь, потом дальше, потом еще дальше,.. ...и совсем-совсем далеко, как на какой-нибудь длинной, длинной... — Длинной лесной прогалине?
I see you here and, at the same time, further away and still further away and way, way back... in a long place like a... like a forest glade?
— Лесной пожар западнее Хинсдейла.
— There's a forest fire west of Hinsdale.
— Нет, он лесной рэйнджер.
— No, he's a forest ranger.
Показать ещё примеры для «forest»...
лесной — wood
Как лесная сова, может быть.
Like a woods owl, maybe.
Я отправлюсь в лесную чащу, а там буду вершить славные подвиги, убивая любого, кого встречу.
I shall go deep into the woods and perform heroic feats there, asaulting and murdering whoever I meet.
Мы отправимся в лесную чащу и станем вершить славные подвиги, убивая любого, кого встретим.
We'll go into these desolate woods and perform heroic feats there, asaulting and murdering whoever we meet.
Теперь, когда вы уже в фургоне... и уже не можете передумать... я просто хочу чтобы вы знали, что на самом деле... мы едем не в дядин лесной домик.
Okay. Now that we're all in the van... and you guys can't change your mind... I just want you to know that we're not exactly... on the way to my uncle's fabulous cabin in the woods.
Таковы лесные звери.
Woods animals are like that.
Показать ещё примеры для «wood»...
лесной — wildfire
Когда они увидят, как вы вершите суд над этим Джи-Каром ваше имя распространится меж них, как лесной пожар.
Once they see you sit in judgment over G'Kar your name will spread like wildfire among them.
Теперь у меня нет агента и эта новость распространится со скоростью лесного пожара.
Now that I am agent-less, the word will spread like wildfire.
Слухи распространяются, как лесной пожар. — Какие слухи?
The rumors are spreading like wildfire.
Да, слухи разлетелись, как лесной пожар он-лайн.
Yeah, rumor's spreading like wildfire online.
Недавнее интернет-обращение младшего капрала Марка Брэдфорда к Риордану, который спас ему жизнь в Ираке ранее в этом году, теперь распространяется через СМИ как лесной пожар.
Lance Corporal Mark Bradford's Web testimony to Riordan, who saved his life earlier this year in Iraq, is now spreading like wildfire throughout the media.
Показать ещё примеры для «wildfire»...
лесной — wild
Растапливает лёд и к тому же принимает потомство у лесных зверей.
It melts ice and also makes wild animals lose their fear.
А все мои родственники либо сидят в психушках, либо живут в глуши и проделывают неаппетитные вещи с лесными зверями.
All my cousins are in lunatic asylums or else they live in the country and do indelicate things with wild animals.
Предприятия по всему миру одновременно остановились, когда от раскаленных линий связи начались лесные пожары.
Business grinds to a whole world wide as wild fires are ignited by the small lights.
Всё, начиная от лесных пожаров до неожиданного вторжения Канады.
Everything from wild fires to a surprise invasion by Canada.
Сегодня, я приготовила для Вас козлятину и рагу из лесных грибов.
Today, I prepared for you a goat and wild mushroom ragu.
Показать ещё примеры для «wild»...
лесной — woodland
Я бы сейчас ходил по рукам у всех лесных зверей.
I'd be giving executive relief to woodland creatures today.
А я, очевидно, умею делать лесных зверей из фаллических тортов.
I, apparently, can turn phallic cakes into woodland creatures.
Мы могли стать и Министерством Социальных Вопросов и Лесного Народца.
We could be in the Department for Social Affairs and Woodland Folk.
Лесной камуфляж?
Woodland camouflage?
— Отец всегда был хорошим наблюдателем, и он ходил через лесные массивы и он смотрел, как много росло здесь, особенно на протяжении летних месяцев, и он не касался этого.
Dad was always a great observer and he came through the woodland and he saw how much was growing here, especially during the summer months, and he wasn't touching it.
Показать ещё примеры для «woodland»...
лесной — hazelnut
Не понравился лесной орех?
It's hazelnut. You don't like it?
Начинку из пралине лесного ореха и возможно немного рома.
Hazelnut praline filling and maybe a drop of rum.
О, это вкус лесного ореха.
Oh, this is hazelnut.
Терпеть не могу лесной орех.
I hate hazelnut.
Устрицы, свежее масло, лесной орех.
Oyster juice, fresh butter, hazelnut.
Показать ещё примеры для «hazelnut»...
лесной — tree
— Это лесной конёк.
— This is a tree pipit.
— Лесной конёк.
— Tree pipit.
Мы не должны выходить за пределы лесной полосы.
We need to stay inside the tree line. — Pope!
Тот отвратительный, ужасный лесной тролль, что высунул свое страшное лицо и затем исчез?
No! That hideously ugly tree troll that put its ghastly gargoyle face round the tree and then disappeared?
Можно зайти с лесной линии.
You can approach from the tree line.
Показать ещё примеры для «tree»...
лесной — forestry
Наверняка, чиновник из лесного ведомства или бывший губернатор колонии.
Most likely, official from the Forestry Department or former governor of the colony.
Эти сортиры принадлежат африканской лесной компании.
These privies belong to the Forestry Co.
Ты побил Достопочтенного Уоррена Трасса. Министра сельского, рыбного и лесного хозяйств.
You head-butted the Honorable Warren Truss Minister of Agriculture, Fisheries and Forestry.
Лесное хозяйство..
Forestry..
Был инженером лесного хозяйства.
He used to be into forestry.
Показать ещё примеры для «forestry»...
лесной — cabin
Но он оставался на месте, сидел в лесном домике.
But he stayed local, holed up in that cabin.
Если ехать не по шоссе, а по берегу реки, то к вечеру будем у моего лесного дома.
If we stay off the main highways and follow the trails along the Marshall River we should reach my cabin before nightfall.
— По пути домой из лесного домика их машина потеряла управление.
— Driving home from the family cabin, the car lost control.
Да, Холли, ты убедила на с Филом отменить нашу поездку в лесную хижину.
Yeah, Holly, you're the one that convinced Phil and me to cancel our trip to that cabin in the berkshires.
Дженнифер Филдс из лесной хижины.
Jennifer Fields, the woman from the cabin...
Показать ещё примеры для «cabin»...
лесной — piano in the forest
Слыхал про лесной рояль?
Do you know about the piano in the forest?
Хоть лесной рояль и сломан, но он всё равно звучит.
Even though the piano in the forest is broken, it can still produce sound.
Ну, Амамия, хочешь сам сходить и узнать — может звучать лесной рояль или нет?
Say, Amamiya, do you want to go now and see for yourself that the piano in the forest can produce sound?
Так это лесной рояль?
This is the piano in the forest?
А это — лесной рояль.
And this is the piano in the forest.
Показать ещё примеры для «piano in the forest»...