ласка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ласка»
«Ласка» на английский язык переводится как «caress» или «petting».
Варианты перевода слова «ласка»
ласка — caress
Никогда я не забуду их колючую ласку.
I love its prickly caress.
Живешь, как хочется, и беды не знаешь, в тепле да в ласке.
You live the way you want and don't even know the sorrow! All in the warmth and caress.
Просто ласки.
Just a caress.
Ну и ласки!
Quite a caress!
Как мы упускаем наши шансы, польстясь на слова утешения на ласки, как мы не ценим вещи.
How we waste those opportunities to exchange the little words of comfort! a caress. How we take things for granted!
Показать ещё примеры для «caress»...
ласка — petting
Робо-щенок получает ласку!
Robo-Puppy receiving petting.
И с легких ласк.
Some light petting.
Не бежать, не кричать, бомбы не кидать и грубые ласки отставить.
No running, bombing, diving or heavy petting.
Первое — активные ласки.
One — heavy petting.
Активные ласки это хорошо.
Heavy petting's nice.
Показать ещё примеры для «petting»...
ласка — weasel
— Это может быть енот или ласка или барсук...
It could be a raccoon or a weasel or a badger...
— Хлоп, идет ласка. — Хлоп!
— Pop goes the weasel.
Хлоп идет ласка.
Pop goes the weasel.
Помнишь, что цыплёнок сказал ласке?
Remember what the chicken told the weasel?
Если бы это была здоровая ласка, цыплёнок бы не успел ничего сказать.
If he was a healthy weasel, the chicken didn't say anything.
Показать ещё примеры для «weasel»...
ласка — affection
Они никогда не знали, что такое родительская ласка или забота.
They never knew what parental affection or care .
Будь благодарен за отцовскую ласку.
Be thankful we have his affection.
Но ты жаждешь ласки.
— You're screaming for affection.
Она не хотела моей ласки.
She didn't want my affection.
Прошу прощения, МадаМ, но, Может, кот, устав от уединения и истосковавшись по хозяйской ласке, вернется, в конце концов, доМой саМ?
Well, I do apologise, madam, but... won't the feline eventually tire of his lonely perch and, pining for his master's affection, return on his own initiative?
Показать ещё примеры для «affection»...
ласка — touch
И что она тоже должна была бы осознать то неприятие, ту досаду и то отвращение, которые она вызывала сейчас в нём своими ласками.
And she should have realized the discomfort... the annoyance, the disgust it aroused in him no... from her touch.
Я думаю ему не хватает женской ласки.
I think this calls for a woman's touch.
Недостаток женской ласки.
Lacks a woman's touch.
Ты бы познала любовь, ты бы познала мужскую ласку, пока я, такая бравая, ничего бы не знала о жизни.
You would know love, you would know a man's touch, while I, the courageous one, knew nothing of life.
Возможно, тебе просто нужно немного женской ласки.
Perhaps you just need a woman's touch.
Показать ещё примеры для «touch»...
ласка — tenderness
Наверное, тяжко жить без мужской ласки?
It must be really hard to live without a man's tenderness?
А через месяц... или год... что-то происходит, ты вдруг оказываешься в стороне, одна... он тебя больше не слышит. Хочешь ласки, а твою грудь грубо щупают.
You want tenderness and they grab your tits.
Анни напрашивалась на приглашение в Нью-Йорк, с помощью ласки, шантажа, угроз, оскорблений и слез.
Annie has been angling for an invitation to New York, using tenderness, blackmail, threats, insults and tears.
«Я помогаю студенткам... за ласки. »
«I help out students... for tenderness.»
«Ласка во всём. »
«Tenderness above all.»
ласка — kind
Его ласки.
And how kind he was.
Сидайтэ, будь ласка.
Get in, be so kind.
Ну и она вроде так к нему тоже с лаской.
In that manner tûnt, õ too deals with him kindly.
ласка — foreplay
Просто прочитал на каком-то сайте для геев, что это считается лаской.
I have read it on some queer website, that this is a part of foreplay.
Мои матери увлажнили Беладонну для ласк.
My mothers have already moistened Belladonna for foreplay.
Например Сара только что сказала мне, что твои ласки ее груди оставляют желать лучшего.
For instance, sara was just Telling me you're not great at the chest-area foreplay,
ласка — pine-weasel
С нашей сосновой лаской мы выходим на национальный уровень!
We're going national with this... pine-weasel thing. Oh. Great.
Он выступит с рассказом о сосновой ласке.
He's giving a talk on the pine-weasel.
Ну, это чтобы показать всем, как выглядит сосновая ласка.
This is just to show people what the pine-weasel looks like.
И совсем не последняя в этом ряду -маленькая сосновая ласка.
Not the least of which is the little pine-weasel.
Скажу без лишних слов-, Леди и джентльмены, перед вами сосновая ласка, которой грозит исчезновение.
Without further ado, ladies and gentlemen, I give you the endangered pine-weasel.
ласка — hug
На это уйдет много ласки и лекарств.
It's going to take a lot of hugs and a lot of drugs.
Моя сила в нехватке парковочных мест, также как сила вашего отца в недостатке ласки.
My power comes from a scarcity of parking just like your dad's comes from a lack of hugs.
Он нуждался в ласке больше, чем я.
He needed a hug more than me.