hug — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «hug»
/hʌg/
Быстрый перевод слова «hug»
На русский язык «hug» переводится как «объятие».
Пример. She gave him a warm hug. // Она тепло обняла его.
Варианты перевода слова «hug»
hug — объятие
A pat on the head, an occasional hug, absent-minded kiss now and then.
Похлопывание по голове, случайные объятия, рассеянный поцелуй сейчас и потом.
Good news and the girlfriends hug.
Хорошие новости и объятия подруги.
The two tenth-rate old actors have not come to fetch you, hugging you so tightly that you formed a unity which would have brought all three of you down together had one of you knocked out.
Двое старых третьесортных актёров не пришли за тобой и не заключили тебя в объятия с такой силой, что вы стали бы одним целым, и завалились бы все трое, если бы одного из вас сбили с ног.
— A hug, definitely good.
— Объятия, точно хорошо.
I'll continue my war for a better world until all of humanity starts to sing and hug each other.
Я буду продолжать бороться за лучший мир, пока всё человечество не бросится друг другу в объятия.
Показать ещё примеры для «объятие»...
hug — обнять
I am separated from my darling, and though I feel that he is near me, I cannot hug or kiss him.
Я разлучена с моим любимым, и вот чувствую, что он рядом со мной и не могу ни обнять, ни поцеловать его.
Well, I couldn't very well give you a great big hug over the phone, could I?
Ну, как я могла обнять тебя, в знак благодарности, по телефону?
Let me hug you. Finally.
Как приятно мне видеть тебя, наконец-то обнять!
— Don't you want to give Boompa a nice big hug, darling? — Boompa?
— Ты не хочешь хорошенько обнять Бумпу, дорогой?
— Bye dad. — A hug for my new daddy!
— Позвольте обнять моего нового папу.
Показать ещё примеры для «обнять»...
hug — обняться
Luis, give me a hug!
Луис, давай обнимемся.
Come, hug me, like that.
Давай, обнимемся.
Give us a hug?
Тогда обнимемся?
How about a hug?
Давай обнимемся.
Let's hug. Just once.
Давай обнимемся, только раз.
Показать ещё примеры для «обняться»...
hug — обнимашка
— Group hug!
— Групповые обнимашки!
— Oh, boy, group hug. — Uh-uh.
О, класс, коллективные обнимашки.
Hug it out.
Обнимашки.
Give the girls kisses and hugs from me.
Передай всем девченкам поцелуйчики и обнимашки.
Just hugs until I get more confident.
Пока не стану более уверен в себе — только обнимашки.
Показать ещё примеры для «обнимашка»...
hug — обнимание
You went from hugging and kissing me to not wanting to have anything to do with me or my shadow.
От обниманий и поцелуев ты дошёл до нежелания иметь дело со мной или с моей тенью.
— No hugs.
Никаких обниманий.
Are there hugging rules, too, Paul?
Там есть и правила обниманий тоже, Пол?
I forgot. No hugs.
Никаких обниманий.
The hug machine is here.
Машина для обниманий здесь.
Показать ещё примеры для «обнимание»...
hug — объятье
I wish to initiate a group hug.
Желаю устроить групповое объятье.
But... but that hug was just totally stupid and... and... and wildly inappropriate, and i don't know what came over me.
Но...то объятье было глупостью и... и... и дико неуместным, и я не знаю, что на меня нашло.
That mean I get a hug, too?
Это значит, что я тоже получу объятье?
— Hey, what's up? — Why are you hugging?
А что такого в объятье?
Group hug!
Групповое объятье!
Показать ещё примеры для «объятье»...
hug — поцелуй
I wanted to kiss you, hug you but I just didn't know how.
Я хотела тебя как-нибудь обласкать, поцеловать, и... не знала, как.
I wanted to give them a hug!
Я хотела поцеловать их.
What, can t I hug my baby brother anymore?
Уже брата поцеловать нельзя, что ли?
— If you like. May I hug you?
Можно поцеловать вас?
You dear boy, come and let me give you a hug.
О, мой дорогой! Иди ко мне, я тебя поцелую.
Показать ещё примеры для «поцелуй»...
hug — крепкие объятия
Tobin, you are getting a hug!
ТОбин, ты получаешь крепкое объятие!
He gives you a big hug.
Передаёт крепкое объятие.
A big hug from your daughter will cheer you up.
Крепкое объятие вашей дочери приободрит вас.
Come on, big hug.
Ну, давай, крепкое объятие.
So what's a guy gotta do to get a hug?
Так что должен сделать парень, чтоб получить крепкое объятие?
Показать ещё примеры для «крепкие объятия»...
hug — крепко обнял
They're going to want to hug us.
Они захотят нас крепко обнять.
I'll let you hug her, kiss her good-bye before we take you in.
Я разрешу тебе крепко обнять и поцеловать её на прощанье прежде чем мы арестуем тебя
Irimias gave me a hug and said...
Иримиаш крепко обнял меня и сказал...
well , I had to laugh and to hug and to squeeze her.
Я засмеялся и крепко обнял ее.
Would it be inappropriate if I gave you a big hug right now?
Будет ли это неуместным, если я сейчас тебя крепко обниму?
Показать ещё примеры для «крепко обнял»...
hug — пообниматься
Why? Oh, do you two wanna... kinda... hug and stuff?
А, вы двое хотите пообниматься типа?
Can't we just hug?
Мы не можем просто пообниматься?
Do you really want to just hug?
Ты правда хочешь только пообниматься?
You guys love to hug.
Любите вы пообниматься.
— Maybe we can hug it out later.
— Может мы сможем попозже пообниматься.
Показать ещё примеры для «пообниматься»...