к выходу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «к выходу»

к выходуto the exit

Пожалуйста, спокойно двигайтесь к выходу.
Make your way calmly to the exit.
Скорей к выходу, там... там.
Hurry to the exit, that way... That way.
Ближе к выходу.
Close to the exit.
Идите к выходу.
Go to the exit. Come along.
Пожалуйста, пройдите к выходу.
Please proceed immediately to the exit.
Показать ещё примеры для «to the exit»...
advertisement

к выходуway out

Я увидел мужчину, который направлялся к выходу.
I saw a man on his way out.
Пойдём, Джейми. Пакер встретит вас и проводит к выходу, мистер...
Packer will meet you and show you the way out, Mr...
Это был единственный путь к выходу.
That was the only way out.
Ты уверен, что это кратчайшая дорога к выходу?
Are you sure this is the fastest way out?
Каллен убил тюремного доктора по дороге к выходу.
Cullen killed a prison doctor on his way out.
Показать ещё примеры для «way out»...
advertisement

к выходуgate

Пассажирам, вылетающим рейсом 270 в Брюссель через Рим, просьба пройти к выходу номер 2.
Flight 270 destination Rome and Brussels now boarding at gate 2.
Пассажиры, следующие в Хельсинки рейсом Номер 970 компании «Финские Авиалинии» и прошедшие регистрацию, могут пройти на посадку к выходу Номер 16.
Passengers for Finnair flight AY970 to Helsinki who have already checked in may now board the coach at gate 16.
Всех пассажиров просим пройти к выходу номер 3.
At this time, we ask that all passengers board through the Gate 3 doorway.
К выходу 12 прибывает...
Now arriving at gate 12...
Когда ты вернешься, возьми билет на внутренние авиалинии. Иди к выходу №1.
When you arrive, take the domestic air at the gate 1.
Показать ещё примеры для «gate»...
advertisement

к выходуto the door

Я побежал к выходу.
I ran to the door.
Он упал, когда шел к выходу.
He fell over on his way to the door.
Проводите капитана Шарпа к выходу, полковник Лоуфорд.
You may escort Captain Sharpe to the door, Colonel Lawford.
Они пришли к выходу слишком поздно.
They came to the door too late.
Минут через 20 Селласие подошел к выходу, посмотрел на все это и вернулся обратно в самолет.
And Selassie came to the door of the plane, I remember, and after about 20 minutes and he just looked and went back in.
Показать ещё примеры для «to the door»...

к выходуto go

Не успела к выходу в печать?
Too late to go on the record?
Я готов к выходу, правда?
I'm good to go, right?
Все, теперь ты готова к выходу.
All right, you're good to go.
Они были не готовы к выходу.
Those tracks were not ready to go out.
Они были еще не готовы к выходу
Those tracks weren't ready to go out.
Показать ещё примеры для «to go»...

к выходуready

Надо принимать душ и готовиться к выходу в реальный мир.
I got to take a shower and get myself ready for the real world tomorrow.
С этим эскизом кропотливо работает гравёр Бедржих Хайнц, а другие специалисты подготовят марку к выходу в свет.
Engraver Bedrich Heinz executes Svabinsky's original, and other specialists ready the stamp for printing.
Подготовьтесь к выходу на сцену.
Get ready for the stage
Мы... готовы к выходу.
We're... we're both ready.
После годов ожидания и задержек в НАСА, наконец-то Джон Гленн готов к выходу в космос, которого мы ждём с таким нетерпением.
After years of waiting, and months of delays, col. Glen is finally ready for that space flight we've been waiting for with so much anticipation
Показать ещё примеры для «ready»...

к выходуto getting out

Джейн сказала, что книга — мой ключ к выходу отсюда.
Jane said that these books are my key to getting out of here.
Ты уже очень близок к выходу.
You're so close to getting out.
Я уже так близка к выходу.
I'm so close to getting out.
к выходу на сцену.
— so I can get out there and do my show.
Эти господа вас проводят к выходу.
These gentlemen here will get you out of here. Okay?
Показать ещё примеры для «to getting out»...

к выходуto the front

Все кассиры, пройдите к выходу.
All cashiers please come to the front.
Все кассиры, пройдите к выходу.
All cashiers to the front.
Иди к выходу.
Go to the front.
Иди к выходу. Запри дверь.
Go to the front door, lock it.
— ... к выходу.
...to the front.
Показать ещё примеры для «to the front»...

к выходуready to go

Дженни, подготовь моделей к выходу.
Jenny, get the models ready to go.
И когда открывается окно хорошей погоды к лагерю 4... и к вершине высотой 8848 метров, новая команда альпинистов готова к выходу.
Once the weather opens a narrow window to Camp 4... and the summit at 29 035 feet, a new team of climbers is ready to go.
Глотай свой завтрак и будь готов к выходу через 10 минут.
Can you get your breakfast down you and be ready to go in 10?
Думаю, наш мальчик готов к выходу.
So, I think our boy is ready to go.
Они накормлены и готовы к выходу.
LAURA: They're fed and ready to go.
Показать ещё примеры для «ready to go»...

к выходуheading out

О, я просто направлялась к выходу.
Oh, I was just heading out.
Я услышала крики, а потом он направился к выходу..
I heard some yelling, and then he was heading out again.
Они снимаются с орбиты и направляются к выходу из системы.
They're breaking orbit and heading out of the system.
Стрелок идёт к выходу.
Shooter's heading out.
Итак, двигаемся к выходу.
All right. We'll be heading out.
Показать ещё примеры для «heading out»...