крутится вокруг — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «крутится вокруг»

крутится вокругrevolves around

Насколько могу судить — твоя жизнь крутится вокруг работы.
And far as I can tell, your life revolves around your job.
О, весь мир, конечно же, крутится вокруг тебя.
Oh, suddenly the entire world revolves around you.
Думаю, все это крутится вокруг дела, которое сейчас рассматривается в суде.
I think it all revolves around a case this judge is building.
Мир крутится вокруг тебя одной, Лорин. Так было всегда!
You think the world revolves around you, you always have!
Ваша работа крутится вокруг него.
Your work revolves around him.
Показать ещё примеры для «revolves around»...
advertisement

крутится вокругhanging around

Я видел, как эти трое крутились вокруг нее.
I saw those three hanging around her.
Так какого черта ты крутишься вокруг меня?
So, what the hell are you doing hanging around me?
Он всегда крутиться вокруг машины.
He's always hanging around the machine.
Крутишься вокруг ёбаного Джонни.
"Hanging around fucking Johnny.
Да, всеми командующая, маленькая, испорченная девочка, которая всегда крутится вокруг тебя.
Yeah, the-the bossy, little, mean one you're always hanging around with.
Показать ещё примеры для «hanging around»...
advertisement

крутится вокругeverything is about

Не всё крутится вокруг тебя.
Not everything is about you.
Не всё крутится вокруг денег, пап.
Not everything is about money, Dad.
Не всё крутится вокруг тебя, Тина.
Not everything is about you, Tina.
Хорошо, Мариана, не все крутится вокруг тебя, понимаешь?
OK, Mariana, not everything is about you, OK?
Не всё крутится вокруг твоей попы, Кенна.
Not everything is about your ass, Kenna.
Показать ещё примеры для «everything is about»...
advertisement

крутится вокругalways about

Почему всё всегда крутится вокруг еды?
Why is it always about eating?
Не всё на свете крутится вокруг тебя.
Not everything is always about you.
Все крутится вокруг денег.
It's always about money.
Я понимаю, что не всё крутится вокруг меня.
I know that everything isn't always about me. I know that.
Все всегда крутится вокруг нее.
It's always about her.
Показать ещё примеры для «always about»...

крутится вокругrunning around

Все крутится вокруг официантки и преподавания, а теперь и телесериал...
All this running around between waitressing and teaching, and now the telenovela...
Тогда хватит крутиться вокруг, когда я с тобой разговариваю.
Then quit running around when I'm talking to you.
Разведка не всегда крутится вокруг пистолетов, жучков и камер.
Intelligence-gathering isn't all running around With a gun and a spy camera.
Все что крутится вокруг не оставляет достаточно времени для моего лучшего друга хотя бы здесь.
All that running around doesn't leave enough time for my best friend over here, though.
Мне пора перестать крутиться вокруг Бригадира.
It's time I stopped running round after the Brigadier.
Показать ещё примеры для «running around»...

крутится вокругsniffing round

О, нет, я не хочу, чтобы ты крутился вокруг меня и разговаривал с животом.
Oh, no, no, no, I don't want you sniffing around, talking to my belly.
И если кто-то будет крутиться вокруг, спрашивая о том, чем мы занимаемся, мы ответим...
And if anyone comes sniffing around, asking what we're up to, we say...
Я видела как ты крутился вокруг неё.
I watched you sniffing round her.
Крутился вокруг моей жены?
Sniffing round my wife?
Не нужно крутиться вокруг, вынюхивая.
No need for you to be sniffing around it.
Показать ещё примеры для «sniffing round»...