кругами — перевод на английский
Варианты перевода слова «кругами»
кругами — circle
Видите этот желтый круг он ограничивает места игроков.
See this yellow circle... that marks off the playing area?
Подбирайте пациентов, вращайтесь в кругах, в которых вы с Биатрисой будете приняты.
Develop your practice cultivate the circle in which you and Beatrix shall move.
Возьмитесь за руки, по кругу налево.
Join hands, circle left.
Стрельба по цели отменяется, встать в круг для получения новых инструкций.
Cancel target run and circle for further instructions.
Раз вы не будете частью круга, то сядьте лучше возле окна.
Not being part of the circle, you two had better sit by the window.
Показать ещё примеры для «circle»...
advertisement
кругами — lap
Ещё один круг.
One more lap.
Один раз объехал — значит круг.
One time around is a lap.
Белый флаг значит тебе остался один круг.
A white flag means you got one lap left.
Осталось сделать один круг на белый флаг.
One lap left to do on the white flag.
Половина круга до финиша.
Half a lap to go.
Показать ещё примеры для «lap»...
advertisement
кругами — narrows
Это сужает круг до жалкой кучки из пары сотен тысяч.
That narrows it down to a couple hundred thousand of your poor huddled masses.
Их форма обычна, круг поиска сужается примерно до 5000 близлежащих планет.
So, judging by their basic shape, that narrows it down to 5,000 planets within travelling distance.
Сужает круг поиска!
— Yep, narrows it down.
— Сужает круг поиска.
— Narrows it down.
— Сужает круг поиска!
— Narrows it down.
Показать ещё примеры для «narrows»...
advertisement
кругами — ring
И в каждом кругу, который он прошёл, он нёс свои сто пятьдесят фунтов с лёгкостью и изяществом.
And in every ring he entered, he would carry his one hundred and fifty pounds with ease and grace.
Встать в круг.
Form a ring.
Давайте, выходите из круга парни. Поехали, сынок.
Come on, out of the ring, you blokes.
Я буду на мелководье. — Я взяла надувной круг.
— I brought the rubber ring, too.
Предупреждение за выход из круга.
Warning for running out of the ring.
Показать ещё примеры для «ring»...
кругами — family
— Мы хотим показать вас в кругу семьи.
— Is your family prepared?
Обычный праздник в кругу семьи.
All in all, a simple family reunion.
Я хочу побыть в кругу семьи, понял?
We want to be alone, with just the family, alright?
Он в Рождество весь вечер ел кашу в кругу семьи.
He was with his family eating porridge all evening.
— В смысле? Второе свидание будет в кругу семьи. Ему конец.
She made this date a family audition, the kiss of death for Lloyd.
Показать ещё примеры для «family»...
кругами — cycle
Разорвет круг жизни.
Killing a cycle of life.
Потом один из них разорвал круг и побежал напрямик куда-то вдаль.
Then one broke through the cycle and ran straight ahead.
Это делает езду по порочному кругу бесконечной.
It only perpetuates the cycle.
Круг ненависти.
A cycle of hatred.
— Замкнутый круг, да?
— Vicious cycle, huh?
Показать ещё примеры для «cycle»...
кругами — everywhere
Кругом полицейские.
Everywhere cops.
Кругом воры.
Thieves are everywhere.
Кругом римляне!
Roman everywhere.
Кругом немцы.
Germans everywhere.
Тут же кругом наши отпечатки пальцев.
Our fingerprints are everywhere.
Показать ещё примеры для «everywhere»...
кругами — everything
Кругом пустота, улицы безлюдны...
Everything empty, the street deserted...
То есть, почти кругом.
That is, most everything.
Кругом беспорядок. В этом доме все вверх дном.
Everything is a mess in this house.
Но здесь кругом обман.
But everything down here is a sham.
Всё кругом дорожает, но лучше не становится.
Everything is getting more expensive, but is not getting more beautiful.
Показать ещё примеры для «everything»...
кругами — turn
Кругом!
Turn!
Иди по кругу, пока высыпаешь.
Turn while you pour.
Ты уже сделала 8 кругов.
You should be approaching turn eight.
Мисс Элизабет, сделаем круг по комнате.
Miss Elizabeth, let us take a turn about the room.
Кругом.
Turn.
Показать ещё примеры для «turn»...
кругами — dizzy
У меня от этого голова идет кругом.
It makes me dizzy.
От этих разговоров у меня голова идет кругом.
I get dizzy spells when we have these conversations, papa.
Сядьте, от вас голова кругом идет.
Oh sit down, you are making me dizzy!
У меня от тебя голова кругом идет.
You are making me dizzy.
Иногда, просто голова идёт кругом.
Sometimes I actually feel dizzy.
Показать ещё примеры для «dizzy»...