dizzy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «dizzy»

/ˈdɪzi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «dizzy»

На русский язык «dizzy» переводится как «головокружение» или «пошатывание».

Варианты перевода слова «dizzy»

dizzyголовокружение

Dizzy?
Головокружение?
He felt a bit sick, so he came to my office. He got dizzy on the stairs and fell.
Похоже, он чувствовал себя неважно когда заходил в мою приемную, почувствовал головокружение на ступеньках и упал.
On his way to see a doctor, he felt dizzy and fell.
Он пошел к врачу, почувствовал головокружение и упал.
— You look dizzy.
— У тебя головокружение.
Any of you feel dizzy when we were in the transporter beam?
Кто-нибудь из вас почувствовал головокружение в луче?
Показать ещё примеры для «головокружение»...
advertisement

dizzyголова кружится

You make me dizzy.
У меня голова кружится.
— You get dizzy walking up steps! — Out of my way!
У тебя даже на лестнице голова кружится!
Kind of dizzy.
Голова кружится.
— I got dizzy coming down... but it was a jolly good view from up there.
— У меня голова кружится... Но вид сверху великолепен!
Just a little dizzy.
Немного голова кружится.
Показать ещё примеры для «голова кружится»...
advertisement

dizzyзакружилась голова

I guess I got a little dizzy.
У меня немного закружилась голова.
— Oh, I was just a little dizzy.
— Слегка закружилась голова.
I feel dizzy.
У меня закружилась голова.
I remember when we had gone to Atami from Tokyo. She had felt dizzy once.
Я помню, когда мы уже были в Атами, у неё как-то закружилась голова.
Just thinking about all that money there, before me, I felt dizzy.
При мысли о всех этих деньгах, лежавших прямо передо мной, у меня закружилась голова.
Показать ещё примеры для «закружилась голова»...
advertisement

dizzyкружится

Do you still feel dizzy?
— Голова кружится?
Not too dizzy?
Ну что,голова не очень кружится?
The chairman is so dizzy.
Кружится голова.
I feel like throwing up, I feel dizzy and I see nightmares.
У меня голова часто кружится, кошмары снятся...
I feel dizzy.
У меня все кружится.
Показать ещё примеры для «кружится»...

dizzyдиззи

You look just like Dizzy Gillespie.
Ты теперь похож на Диззи Гиллеспи.
Dizzy Gillespie.
Диззи Гилеспи.
Dizzy Steinway.
Диззи Стайнвей.
Dizzy Harrison is its greatest casualty.
Диззи харрисон пострадал при этом больше всех.
Dizzy.
Диззи.
Показать ещё примеры для «диззи»...

dizzyголова немного кружится

— A bit dizzy but better, I think.
Голова немного кружится. Не страшно.
Just feel a little dizzy. I....
Просто голова немного кружится....
Feeling dizzy.
Голова немного кружится.
But I am feeling a bit dizzy.
Но голова немного кружится.
Just a little dizzy.
Голова немного кружится.
Показать ещё примеры для «голова немного кружится»...

dizzyзакружилась

Dizzy?
Закружилась?
I guess I get inside, hit these air conditioners. I get a little dizzy.
Вошёл с улицы под кондиционер, вот голова и закружилась.
I went all dizzy.
У меня голова закружилась.
I feel sort of dizzy all of a sudden.
Голова что-то закружилась вдруг.
Getting dizzy.
Голова закружилась.
Показать ещё примеры для «закружилась»...

dizzyтошнит

— Do you feel dizzy?
Тошнит тебя?
I can not look at it, I get dizzy.
Смотреть на него не могу, тошнит.
— Are you dizzy, Thomas?
— Тебя не тошнит?
Ah. It's making me dizzy.
Меня тошнит.
I'm a little dizzy.
Тошнит немного.
Показать ещё примеры для «тошнит»...

dizzyголовокружительно

Dizzy!
Головокружительно!
Dizzy.
Головокружительно.
Nor how dizzyingly quick it was conjured out of nowhere!
Или как головокружительно быстро это было наколдовано из ниоткуда!
They may only be a fraction of the height of the Himalayas, but they are still so dizzyingly steep that in many places it's almost impossible to get a foothold.
Хоть их высота и не идёт ни в какое сравнение с Гималаями, эти горы всё равно столь головокружительно отвесны, что во многих местах удержаться практически невозможно.
Truly, you have a dizzying intellect.
Да уж, у тебя головокружительный интеллект.
Показать ещё примеры для «головокружительно»...

dizzyголова идёт кругом

It makes me dizzy.
У меня от этого голова идет кругом.
I get dizzy spells when we have these conversations, papa.
От этих разговоров у меня голова идет кругом.
When I see them I was dizzy!
От вида крови у меня голова идет кругом!
You make me dizzy, Miss Lizzie when it's a song by Bizzi.
Голова идет кругом от мисс Лиззи, когда играет песня Биззи.
— # You make me dizzy, Miss Lizzie — Oh, yeah. #
# Голова идет кругом от мисс Лиззи...#
Показать ещё примеры для «голова идёт кругом»...