закружилась голова — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «закружилась голова»

закружилась головаdizzy

У меня на секунду закружилась голова.
I got dizzy for a second.
Думаю, мм, из-за паров крема от загара у меня закружилась голова.
I think the... the fumes from the sunblock are making me dizzy.
Он смотрел, как этот мужик делает вату, у него закружилась голова и он упал.
He was watching that man make cotton candy, got dizzy and fell in.
Покружить тебя в кресле, чтобы закружилась голова?
Do you want me to spin you in your chair and make you dizzy?
У нее закружилась голова.
She got dizzy.
Показать ещё примеры для «dizzy»...
advertisement

закружилась головаfelt dizzy

Я помню, когда мы уже были в Атами, у неё как-то закружилась голова.
I remember when we had gone to Atami from Tokyo. She had felt dizzy once.
При мысли о всех этих деньгах, лежавших прямо передо мной, у меня закружилась голова.
Just thinking about all that money there, before me, I felt dizzy.
У меня просто закружилась голова.
I just felt dizzy.
У меня закружилась голова.
I felt dizzy.
Я была на совещании, закружилась голова, а проснулась я здесь, но мне уже лучше.
Look, I was in a meeting, I felt dizzy, and I woke up here, but I feel fine now.
Показать ещё примеры для «felt dizzy»...
advertisement

закружилась головаget dizzy

У тебя закружится голова.
Can you get this? I get dizzy.
— Но у меня закружится голова!
— But I get dizzy!
У него закружится голова.
He's going to get dizzy.
Может, Джей Ди и понравится эта идея, но если он теряет слишком много кислорода, у него закружится голова, и тогда его макаронина станет просто отварной.
No. J.D. Might like the idea of that, But if he loses too much oxygen, he'll get dizzy,
Иначе у тебя закружится голова.
Otherwise you'II get dizzy.
Показать ещё примеры для «get dizzy»...
advertisement

закружилась головаlight-headed

Я поднялся, чтобы подойти, и у меня закружилась голова.
I got up to walk over, and I got light-headed.
Я пытался просвистеть твой опус и у меня закружилась голова.
I tried whistling that thing you wrote today, and I got light-headed.
Музыка играла в быстром темпе, у меня закружилась голова, и я с него свалился.
My playlist was too up-tempo, I got light-headed and I fell off.
Да, у него закружилась голова, пока он работал во дворе, так что я за ним заехала и отвезла его в больницу.
Yeah, he got light-headed doing yard work so I picked him up, and I took him to the hospital.
Потом у меня закружилась голова, началась отдышка,
And then I got light-headed, short of breath,

закружилась головаdizzy spell

Но потом, наверное, у меня закружилась голова и я потеряла сознание.
But then I must have had a dizzy spell and fainted.
У меня закружилась голова. Началась паника.
I sort of had a dizzy spell.
Или она его не знает, и у нее закружилась голова, и ей попался его... локоть.
Maybe she doesn't know him. Maybe she had a dizzy spell and the first thing she could catch was his... elbow.
Прости меня, я не хотел, просто у меня закружилась голова.
I didn't mean-— I had a dizzy spell.
А если у вас закружится голова на где-нибудь на улице?
What if you have a dizzy spell when you're out and about?