кошмары — перевод на английский
Быстрый перевод слова «кошмары»
«Кошмары» на английский язык переводится как «nightmares».
Варианты перевода слова «кошмары»
кошмары — nightmare
Как будто я иду по какому то сну или кошмару, и ни у кого ни у кого нет ответов.
I feel like I walked into some kind of a dream or a nightmare, and nobody-— nobody has any answers.
Он приходит ночным кошмаром, яростным демоном, совратителем, любовником, другом.
He shows himself as a nightmare, a raging demon, a seducer, a lover, and a knight.
— Никаких кошмаров!
— Oh, nightmare nothing.
Тебе опять приснился кошмар.
You were having another nightmare.
У вас был кошмар.
You had a nightmare.
Показать ещё примеры для «nightmare»...
advertisement
кошмары — bad dream
Спектакль — это ночной кошмар закабалённого современного общества, которое если чего-то и желает, то только спать.
The spectacle is the bad dream of enchained modern society, which ultimately expresses only its desire to sleep.
Она была взволнована и говорила о ночном кошмаре.
Lola was worried. She spoke of a bad dream.
Опять кошмары, дядя?
Another bad dream, Uncle?
У кого не бывает кошмаров по ночам.
The point is that everyone has a bad dream once in a while.
У тебя был кошмар?
Did you have a bad dream?
Показать ещё примеры для «bad dream»...
advertisement
кошмары — bad
Вам приснился кошмар.
You have perhaps had a bad dream.
Я попросила тебя только об одном — чтобы ты не спал и смотрел за мной, чтобы разбудил меня, как только мне приснится кошмар, а ты что сделал?
I just asked you to do one thing, just stay awake and watch me just wake me up if it looked like I was having a bad dream and what did you do?
Дружище, тебе приснился кошмар.
I saw the werewolf! — Hey, buddy, you had a bad dream.
Какой кошмар, а?
That bad, huh?
Мне всю ночь снились кошмары.
I had bad dreams about it all night.
Показать ещё примеры для «bad»...
advertisement
кошмары — dreams
Неудивительно, что ему снятся кошмары.
No wonder he dreams.
Приходит в ночных кошмарах.
It comes back at night in dreams.
Ночью мне приснился кошмар, какие были раньше.
I had one of those dreams last night.
Даже в своих самых страшных кошмарах, я не думал, что дойдет до такого!
I never in my wildest dreams thought this would come to this!
Приснился кошмар?
Bad dreams?
Показать ещё примеры для «dreams»...
кошмары — terrible
Просто кошмар.
— Just terrible...
Это просто кошмар.
Oh, this is terrible.
Настоящий кошмар.
Really terrible.
— Ой, какой кошмар!
— Ouch, this is terrible!
Какой кошмар!
This is terrible!
Показать ещё примеры для «terrible»...
кошмары — horrible
Какой кошмар.
How horrible.
Кошмар.
Horrible.
Это был кошмар!
It was horrible!
Какой кошмар!
How horrible!
Просто кошмар.
You look horrible.
Показать ещё примеры для «horrible»...
кошмары — awful
Вы только поглядите на них, какой кошмар.
Look at them. Awful.
Сегодня в столовой был какой-то кошмар.
The cafeteria lunch was awful!
— Упал и умер. Какой кошмар!
How awful!
Просто кошмар!
Just awful!
Скар, какой кошмар!
Scar, this is awful!
Показать ещё примеры для «awful»...
кошмары — mess
Кошмар, а не рот!
Your mouth is a mess.
Лучше признаться в двух убийствах, только бы от этого избавиться. От этого кошмара.
To confess to two crimes just to get away from all this mess.
Это был кошмар, он лежал в постели, закинув ноги на плечи.
It was a mess. He was on his bed. His legs doubled over on himself.
Это был кошмар.
It was a mess.
То есть, если бы она послушала меня, она могла бы избежать этого кошмара.
If she had taken my advice, she could have avoided this mess!
Показать ещё примеры для «mess»...
кошмары — horror
Могу ли я повергнуть Луизу Гордон в мир бесконечного кошмара?
Shall I commit Louise Gordon to a life of unspeakable horror?
Этот кошмар содержал в себе красоту.
That horror contained beauty.
Весь этот кошмар ради нашей Империи, ради ее будущего, пойми!
This whole horror is for the future of our empire!
Все случилось в день Успения. Когда начался этот кошмар.
It was the day of the Feast of the Assumption when this horror began.
Зачем ей видеть весь этот кошмар? !
Why did she have to see this horror?
Показать ещё примеры для «horror»...
кошмары — terrors
Смотри: что за три кошмара Огненного болота?
I mean, what are the three terrors of the Fire Swamp?
Мужество истощается, противостоя кошмарам, с которыми оно бьется.
Courage is a finite resource. Eventually exhausted by the terrors it fights.
Ночные кошмары, говоришь?
Night terrors, yeah?
То, что это ночные кошмары взято с его слов.
The night terrors were anecdotal.
Кошмары.
Terrors.
Показать ещё примеры для «terrors»...