horror — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «horror»

/ˈhɒrə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «horror»

На русский язык «horror» переводится как «ужас» или «ужастик».

Варианты перевода слова «horror»

horrorужас

She had a weakness for horror movies.
Она питала слабость к фильмам ужасов.
Your father was a real authority on crime and horror in his early career.
В начале своей карьеры, ваш отец был настоящим мастером ужасов и детективов.
Colonel Lawson's private chamber of horrors.
Личная комната ужасов полковника Лоусона!
After the horrors of the night, cold, hunger, fear, I know nothing more in this vast desert house.
После ужасов ночи, холода, голода, страха, я больше ничего не узнаю в этом огромном пустынном доме.
What a list of diabolical horrors.
Что за список дьявольских ужасов.
Показать ещё примеры для «ужас»...

horrorужастик

The horror movies, you know they're on, even if you're not watching, cos all the themes tunes are...
Ужастики, вы знаете, что их показывают, даже если вы их не смотрите, потому что все мелодии оттуда...
Kids love horror.
Дети любят ужастики.
The horror stuff?
Ужастики?
And then late at night, I would sneak downstairs and stay up all night watching horror movies.
А потом я пробирался вниз и всю ночь смотрел ужастики.
I don't really feel like horror tonight.
Я не очень настроена на ужастики сегодня.
Показать ещё примеры для «ужастик»...

horrorфильмы ужасов

The music video, the horror movie the exercise tape, or the infomercial?
Музыкальное видео, фильм ужасов учебные записи или рекламное шоу?
— That's not a horror movie.
— Это не фильм ужасов.
A horror movie.
Фильм ужасов.
This is not just a horror show — this is a show about great original writing.
Это — не просто фильм ужасов это — пример прекрасной и оригинальной писательской мысли.
It a horror show.
Фильм ужасов.
Показать ещё примеры для «фильмы ужасов»...

horrorужасный

You horror!
Ужасно!
I have a great horror of drowned persons.
Я ужасно боюсь утопленников!
Have youseen them eat That's horror for you.
Вы видели, как они едят? Это же ужасно!
I was... ..thinking about the horror of drifting.
Думала как ужасно плыть по течению.
And as the prison board watches in absolute horror, my men are forced to shoot into the yard in order to end the melee.
А поскольку совет правления будет ужасно напуган, мои люди будут вынуждены открыть огонь, чтобы остановить мятеж.
Показать ещё примеры для «ужасный»...

horrorкошмар

That horror contained beauty.
Этот кошмар содержал в себе красоту.
This whole horror is for the future of our empire!
Весь этот кошмар ради нашей Империи, ради ее будущего, пойми!
And that's what poor filmmakers, in a way, that's their greatest horror, is to be pretentious.
Бедные создатели, в определенной мере это их худший кошмар — быть вычурными.
If I marry Mr. Greenwell, this horror will stop. He's told me as much.
Если я выйду за мистера Гринвэлла, кошмар прекратится...
We thought we'd survived the horror.
Мы думали мы пережили кошмар.
Показать ещё примеры для «кошмар»...

horrorстрах

— Where's the chamber of horrors?
— А где у вас комната страха?
So much suffering, such... such horror.
Столько страданий. Столько страха.
And none of us are free from this horror, for many years ago, we all fell in debt.
И никто из нас не свободен от страха перед ним, давным давно мы все влезли в долги.
It takes one away from all the confusions and stupidities and horrors and their emotional consequences.
Она все расставляет на свои места. Избавляет от страха и эмоционального стресса.
— Not horror, not embarrassment.
Ни страха. Ни смущения.
Показать ещё примеры для «страх»...

horrorстрашный

That you left people breathing to tell horror stories and spread your legend.
Что ты оставляешь людей в живых, чтобы они рассказывали о тебе, распространяли страшные истории.
And I've just heard horror stories from my wife who watched all these young companies make— so is this your wife talking?
Я слышал страшные истории от жены, которая наблюдала, как молодые компании... Так это слова вашей жены?
I've heard horror stories where people leave their wallet, and all the important things are taken out of it.
Я слышала страшные истории, когда люди теряли свои кошельки, и все важные вещи вынимали оттуда.
Horror?
Страшными?
We'd just kind of share horror stories, you know, job tips, that kind of thing.
Мы будто делились страшными рассказами, подсказками по работе, чем-то в этом духе.
Показать ещё примеры для «страшный»...

horrorхоррор

I'm more interested in SF and horror.
Мне нравится научная фантастика и хоррор.
We're making a report, not a horror.
Мы делаем репортаж, а не хоррор.
I mean, who knew that Rocky Horror was so important to both of us?
— Имею ввиду, кто знал, что Рокки Хоррор был так важен для нас обоих?
Let's go, Rocky Horror.
Вперед, Рокки Хоррор.
Rocky Horror.
Рокки Хоррор.
Показать ещё примеры для «хоррор»...

horrorстрашилка

It's a horror story in a book about urban legends.
Это страшилка из книги городских легенд.
A horror story made up to scare children.
Страшилка, чтобы пугать детвору.
Horror stories for young children!
Это же просто страшилка для детей!
I'm saying you need to forget it's a horror story, that someone might die at every turn.
Я хочу сказать, что тебе нужно забыть, что это страшилка. Что кто-то может умереть в любой момент.
It's, um... stupid horror flicks.
Это эм... Да так страшилка
Показать ещё примеры для «страшилка»...

horrorжуткий

Always told me horror stories about all the nuns.
Постоянно рассказывал мне жуткие истории о монахинях.
I've just heard horror stories about tourists going on these shady trips.
Я просто слышала всякие жуткие истории про туристов, которые отправлялись на странные экскурсии.
I'VE HEARD HORROR STORIES ABOUT THE FIRST TIME. I MEAN, IF...
Я слышала жуткие истории про первый раз.
I've lived through horror stories of patients falling through the cracks because residents are running around half asleep, and their attendings are nowhere to be found.
Мне хватило в жизни жутких историй о пациентах, на которых никому нет дела, потому что полусонные ординаторы где-то носятся, а врачей вообще нигде не найдешь.
No more horror stories.
Хватит жутких историй
Показать ещё примеры для «жуткий»...