кошмар — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кошмар»

«Кошмар» на английский язык переводится как «nightmare».

Варианты перевода слова «кошмар»

кошмарnightmare

Как будто я иду по какому то сну или кошмару, и ни у кого ни у кого нет ответов.
I feel like I walked into some kind of a dream or a nightmare, and nobody-— nobody has any answers.
Он приходит ночным кошмаром, яростным демоном, совратителем, любовником, другом.
He shows himself as a nightmare, a raging demon, a seducer, a lover, and a knight.
— Никаких кошмаров!
— Oh, nightmare nothing.
Тебе опять приснился кошмар.
You were having another nightmare.
У вас был кошмар.
You had a nightmare.
Показать ещё примеры для «nightmare»...
advertisement

кошмарbad dream

Спектакль — это ночной кошмар закабалённого современного общества, которое если чего-то и желает, то только спать.
The spectacle is the bad dream of enchained modern society, which ultimately expresses only its desire to sleep.
Она была взволнована и говорила о ночном кошмаре.
Lola was worried. She spoke of a bad dream.
Опять кошмары, дядя?
Another bad dream, Uncle?
У кого не бывает кошмаров по ночам.
The point is that everyone has a bad dream once in a while.
У тебя был кошмар?
Did you have a bad dream?
Показать ещё примеры для «bad dream»...
advertisement

кошмарbad

Вам приснился кошмар.
You have perhaps had a bad dream.
Я попросила тебя только об одном — чтобы ты не спал и смотрел за мной, чтобы разбудил меня, как только мне приснится кошмар, а ты что сделал?
I just asked you to do one thing, just stay awake and watch me just wake me up if it looked like I was having a bad dream and what did you do?
Дружище, тебе приснился кошмар.
I saw the werewolf! — Hey, buddy, you had a bad dream.
Какой кошмар, а?
That bad, huh?
Мне всю ночь снились кошмары.
I had bad dreams about it all night.
Показать ещё примеры для «bad»...
advertisement

кошмарdreams

Неудивительно, что ему снятся кошмары.
No wonder he dreams.
Приходит в ночных кошмарах.
It comes back at night in dreams.
Ночью мне приснился кошмар, какие были раньше.
I had one of those dreams last night.
Даже в своих самых страшных кошмарах, я не думал, что дойдет до такого!
I never in my wildest dreams thought this would come to this!
Приснился кошмар?
Bad dreams?
Показать ещё примеры для «dreams»...

кошмарterrible

Просто кошмар.
— Just terrible...
Это просто кошмар.
Oh, this is terrible.
Настоящий кошмар.
Really terrible.
— Ой, какой кошмар!
— Ouch, this is terrible!
Какой кошмар!
This is terrible!
Показать ещё примеры для «terrible»...

кошмарhorrible

Какой кошмар.
How horrible.
Кошмар.
Horrible.
Это был кошмар!
It was horrible!
Какой кошмар!
How horrible!
Просто кошмар.
You look horrible.
Показать ещё примеры для «horrible»...

кошмарawful

Вы только поглядите на них, какой кошмар.
Look at them. Awful.
Сегодня в столовой был какой-то кошмар.
The cafeteria lunch was awful!
— Упал и умер. Какой кошмар!
How awful!
Просто кошмар!
Just awful!
Скар, какой кошмар!
Scar, this is awful!
Показать ещё примеры для «awful»...

кошмарmess

Кошмар, а не рот!
Your mouth is a mess.
Лучше признаться в двух убийствах, только бы от этого избавиться. От этого кошмара.
To confess to two crimes just to get away from all this mess.
Это был кошмар, он лежал в постели, закинув ноги на плечи.
It was a mess. He was on his bed. His legs doubled over on himself.
Это был кошмар.
It was a mess.
То есть, если бы она послушала меня, она могла бы избежать этого кошмара.
If she had taken my advice, she could have avoided this mess!
Показать ещё примеры для «mess»...

кошмарhorror

Могу ли я повергнуть Луизу Гордон в мир бесконечного кошмара?
Shall I commit Louise Gordon to a life of unspeakable horror?
Этот кошмар содержал в себе красоту.
That horror contained beauty.
Весь этот кошмар ради нашей Империи, ради ее будущего, пойми!
This whole horror is for the future of our empire!
Все случилось в день Успения. Когда начался этот кошмар.
It was the day of the Feast of the Assumption when this horror began.
Зачем ей видеть весь этот кошмар? !
Why did she have to see this horror?
Показать ещё примеры для «horror»...

кошмарterrors

Смотри: что за три кошмара Огненного болота?
I mean, what are the three terrors of the Fire Swamp?
Мужество истощается, противостоя кошмарам, с которыми оно бьется.
Courage is a finite resource. Eventually exhausted by the terrors it fights.
Ночные кошмары, говоришь?
Night terrors, yeah?
То, что это ночные кошмары взято с его слов.
The night terrors were anecdotal.
Кошмары.
Terrors.
Показать ещё примеры для «terrors»...