коньках — перевод на английский
Быстрый перевод слова «коньках»
«Коньки» на английский язык переводится как «skates».
Пример. Мы купили новые коньки для зимнего сезона. // We bought new skates for the winter season.
Варианты перевода слова «коньках»
коньках — skates
Собирай вещи, бери коньки.
Get together your clothes and skates.
Слушай, Морри тебя интересует куча роликовых коньков?
Morry, would you be interested in a gross of roller skates?
— Роликовых коньков?
— Roller skates?
Мой брат продаёт мне роликовые коньки?
My brother sells me roller skates?
Пенелопа, ты забыла убрать свои роликовые коньки.
Oh, Penelope. You forgot to put away your roller skates.
Показать ещё примеры для «skates»...
advertisement
коньках — ice skating
— Хочешь покататься на коньках в обеденный перерыв?
— You want to go ice skating at lunchtime?
Я думаю что мы должны покататься на коньках.
I think that we should all go ice skating.
Коньки.
Ice skating.
Холод, но не снег. Кататься на санках, или на коньках, играть в снежки.
— Sleigh rides, ice skating, snowball fights...
Например... на коньках катается.
Like... ice skating.
Показать ещё примеры для «ice skating»...
advertisement
коньках — thing
Я думал, уродливые шляпки это твой конек.
I thought ugly hats were your thing.
Возможно, ваш конек — вести разговоры на неловкие темы с вашими подчиненными.
Maybe your thing is more having awkward conversations with your employees.
— Да, это было его коньком.
Yeah, that was his big thing.
Это никогда не было твоим... коньком.
It was never your... thing.
Ты знаешь, бросание кольца никогда не было твоим коньком.
You know ring toss has never been your thing.
Показать ещё примеры для «thing»...
advertisement
коньках — ice-skating
Я могу играть в футбол, или даже баскетбол или покататься на коньках на пруду.
Like kicking footballs, playing basketball going ice-skating, tumbling walking.
Я получала гиппопотамов на коньках, гиппопотамов с хула-хупом.
I got ice-skating hippos and hula-hooping hippos.
— Энджел, катающийся на коньках?
— Angel ice-skating?
В смысле, я неплохо покатался на коньках.
I mean, I had fun ice-skating.
Эй, Джо, хочешь посмотреть фотографии меня и Моны, катающихся на коньках?
Hey, Joey, want to check out pictures of me and Mona ice-skating?
Показать ещё примеры для «ice-skating»...
коньках — strong suit
Таким образом, Лиланду было...? Хронология — это не мой конёк.
Chronologies have never been my strong suit.
Думаю, ясность — ваш конек.
I think clarity is your strong suit.
Терпение никогда не было его коньком.
Patience was never his strong suit.
Тайны — это не твой конек, мистер-тот-кто-все-растрепал Гейл из аналитиков насчет вечеринки-сюрприза в честь ее ребенка.
Secrets are not your strong suit, he who told Gail in Research about her surprise baby shower.
Да, но общение не ее конек.
I did, but communication is not her strong suit.
Показать ещё примеры для «strong suit»...
коньках — seahorse
Ты видел морского конька?
Have you seen the seahorse?
Конёк.
A seahorse.
Я нашёл засушенного морского конька!
I found a dried-up seahorse.
Да, а мой морской конёк припаркован снаружи.
Yeah,my seahorse is double-parked outside.
Это порошок из морских коньков.
This is powdered seahorse.
Показать ещё примеры для «seahorse»...
коньках — specialty
Это наш конёк.
Our specialty.
Это мой конек.
That was my specialty.
Тяговые лучи — мой конек, шкипер!
Tractor beams are my specialty.
Это его конек. Блюда из морепродуктов.
This is his specialty, seafood chowder.
Так, вскрывать замки — это мой конек.
Sort of my specialty.
Показать ещё примеры для «specialty»...
коньках — horse
Она меня Коньком -Горбунком называла.
She used to call me Magic Horse.
А затем он взял меня с собой в подводное плавание и представил своему морскому коньку который стал со мной заигрывать.
Then he took me diving and introduced me to his sea horse... who was coming on to me.
Жаль, я не морской конёк.
I wish I were a sea horse.
Я ненавидел (-а) этого морского конька.
I hated that sea horse.
Или даже лучше, морского конька.
Or even better, a sea horse.
Показать ещё примеры для «horse»...
коньках — forte
Стихийность не ваш конёк, Клеммер.
Anarchy hardly seems your forte.
Развлечения, мадам, это, можно сказать, его конек.
Pleasure is, as you would say, Madame, his forte.
Планировать вечеринки — это всегда был мой конек.
Well, party planning has always been my forte.
Средне и долгосрочные проекты не мой конек.
Medium to long-term is not my forte.
Помогать мятежникам — не совсем мой конёк.
Aiding rebels is not really my forte.
Показать ещё примеры для «forte»...
коньках — best
Поклон, конечно, твой конёк.
In fact, reverence is the best part.
— Зто же твой конек.
— It's your best.
Когда мы приедем, говорить будешь ты, это твой конёк.
When we get there, you can do the talking, that's what you do best.
(*песня*) Если я не выиграл гонку, то я просто сам не свой... (*песня*) Я непревзойден на трассе, 50 миль — мой конек... (*песня*) Ровно пять лежу на баке, остальные все в заносе...
J* I'm a marvel when I'm out to win J* In a 50-mile race I am the best J* I ride five miles and skid the rest
Чуткость и деликатность — твой конек, а ты вдруг хочешь испортить Рикки праздник, сводишь старые счеты в прямом эфире.
The subtle nuance of client management used to be your best weapon. Now you're trying to blow up Ricky's day, settle old scores on TV.
Показать ещё примеры для «best»...