коллектив — перевод на английский

Быстрый перевод слова «коллектив»

«Коллектив» на английский язык переводится как «team» или «collective».

Варианты перевода слова «коллектив»

коллективteam

Я хочу играть в оркестре, в большом коллективе, ... а не выходить на сцену в одиночку.
I want to play in an orchestra, be part of a team effort. Not sit down in a stage, alone and exposed.
Знаешь, у вас здесь такой теплый, слаженный коллектив.
I mean, you guys are such a tight, unified team here.
Вы спасли наш коллектив от смерти.
You saved our team from dying.
Выходные на лыжах — прекрасная вещь для сплочения коллектива.
The ski weekend is excellent for team spirit...
Только воистину сплоченный коллектив способен покорить Нанга Парбат.
Only a truly united team able to conquer Nanga Parbat.
Показать ещё примеры для «team»...
advertisement

коллективcollective

— Весь коллектив.
The whole collective.
У меня нет ничего такого, что я должен скрывать от коллектива.
I have nothing to hide from our collective.
И вернитесь в семью, в коллектив, в работу! Так надо.
Get back to the family, to the collective to your work!
Сегодня наш коллектив решил скромно отблагодарить Мамку.
Our collective decided to repay Dam in rather modest fashion.
Уважаемый Васо, ознакомьте товарища со спецификой, ПУСТЬ ОСВОИТСЯ С коллективом.
Dear Vaso, have the comrade acquainted with our specifics, let him familiarize himself with the collective.
Показать ещё примеры для «collective»...
advertisement

коллективgroup

— Да, ладно, Ники. Может, хватит уже думать о себе, пора вспомнить про коллектив.
You should think less of yourself and more of your group.
Весьма талантливый коллектив.
A very talented group.
Весь коллектив.
The whole group.
А затем рассмотрите их как коллектив.
But then look at them as a group.
Неудачник в коллективе.
The loser of the group.
Показать ещё примеры для «group»...
advertisement

коллективfit

Ну а как человек, она хорошо влилась в коллектив?
And as a person, does she fit in well at the school?
Постараться влиться в коллектив...
Like try to fit in?
Клянусь, Вероника, вы отлично впишитесь в коллектив.
I swear, Veronica, you would fit in so well here.
Я просто хотел втереться в коллектив.
I just wanted to fit in.
Знаешь, тебе нужно прикладывать больше усилий, чтобы вписаться в коллектив.
You know, you really should make more of an effort to fit in.
Показать ещё примеры для «fit»...

коллективstaff

Вы являетесь выразителем мнения определенных слоев нашего коллектива.
Why not? You express the opinion of a certain part of our staff.
От имени совета школы и коллектива я хотел бы подарить Вам в знак благодарности за 25 летнюю работу в качестве директора.
On behalf of the School Board and the staff l would like to present you with this gift as a token our thanks for your 25 years as Headmaster.
Хорошошая попытка, Тёрклтон. Но наш коллектив и без того неукомплектован из-за декрета Глории.
Nice try, Turkleton, but the medical staff is shorthanded, what with Gloria on bed rest.
У нас замечательный коллектив, у них имеется три комнаты для осмотра, частный офис в задней части...
Right. So we got a great staff, they got three exam rooms, you got a private office in the back...
Небольшой коллектив, отсутствие телохранителей.
Small staff, no bodyguards.
Показать ещё примеры для «staff»...

коллективcommunity

Друг другу помогали, друг друга уважали. И в коллективе каждый бы отвечал за какую-то работу.
We respect each other and consider this as a community, in which everyone bears responsibility.
Мы с Алисией подумали... что работа в коллективе может оказать на меня... благотворное влияние.
Alicia and I think that fitting in, being part of a community, might do me some good.
Он готов присоединиться к коллективу?
Is he ready to join the community?
Власть через коллектив.
Power through Community.
По какому признаку можно узнать коллектив?
How can you recognise a Community?
Показать ещё примеры для «community»...

коллективbands

Линди хоп становился все жарче и жарче, его танцевали в самых известных коллективах планеты.
The lindy hop got hotter and hotter as the people danced to the top big bands in the land.
Раньше я пела в мужских коллективах, но больше не могу.
I used to sing with male bands, but I can't afford it any more.
С 16-ти лет она пела в небольших джазовых коллективах затем начала гастролировать с гитаристом Базилио..."
At 16, she was singing in small jazz bands, then she started touring with the guitarist Basilio..."
был некоторый толчок к этому... тогда, летом 1996 — я был все еще в обеих коллективах, мы зависали ночью здесь на острове, прямо там.
There's some kind of a lever outside... Then in the summer of 1996 — l was still in both bands — we spent a night here on the island, right over there.
Тогда было столько надменных супер-групп и прогрессивных коллективов которые даже принадлежали к другим социальным слоям общества.
It was all kind of bloated super groups and progressive bands who weren't even from the same kind of social backgrounds.
Показать ещё примеры для «bands»...

коллективteam-building

Сплочение коллектива.
Team-building.
Благодаря сплачиванию коллектива во время софтбола, сотрудники лаборатории не спали всю ночь, чтобы выдать вам результаты.
Thanks to the team-building softball game, the crime lab stayed up all night to get these results to you.
Ребята, это отличное задание для сплочения коллектива.
Guys, this is a great team-building exercise.
Вовремя тренинга по менеджменту, нас пригласили на озеро Озаркс для объединения коллектива
During management training, they took us to Lake of the Ozarks for this team-building retreat.
Всё верно. Способствует сплочению коллектива.
It's team-building.
Показать ещё примеры для «team-building»...

коллективblend

Четыре года назад он купил это ранчо, чтобы влиться в коллектив.
We bought this ranch and the horses four years ago to blend in.
Влиться в коллектив.
Blend in.
У тебя есть четыре дня, парень За это время тебе необходимо влиться в коллектив, участвовать в групповой терапии, и принимать лекарства.
You have four days inside, kid, during which time you'll be required to blend in, participate in group therapy, and take meds.
-...я почти влилась в коллектив.
— Starting to blend in.
Я просто пытаюсь влиться в коллектив.
I'm just trying to blend in.
Показать ещё примеры для «blend»...

коллективborg collective

Он связывался с коллективом боргов?
Has it contacted the Borg collective?
Это не коллектив боргов.
This is not a Borg collective.
Я не верю, что они были частью коллектива Боргов.
I don't believe they were part of the Borg collective.
«Я бы хотела поблагодарить коллектив боргов...»
«l'd like to thank the Borg collective...»
Мы офицеры Звёздного Флота и член Коллектива Боргов.
We're Starfleet officers and a member of the Borg Collective.