коллектив — перевод на английский
Быстрый перевод слова «коллектив»
«Коллектив» на английский язык переводится как «team» или «collective».
Варианты перевода слова «коллектив»
коллектив — collective
— Не забывайте и о коллективе!
— Yes, don't forget about the collective!
— Весь коллектив.
The whole collective.
У меня нет ничего такого, что я должен скрывать от коллектива.
I have nothing to hide from our collective.
И вернитесь в семью, в коллектив, в работу! Так надо.
Get back to the family, to the collective to your work!
Сегодня наш коллектив решил скромно отблагодарить Мамку.
Our collective decided to repay Dam in rather modest fashion.
Показать ещё примеры для «collective»...
коллектив — team
Так трудно руководить этим коллективом, что я теряю голову!
It's hard to be a team leader. It's driving me off my head!
Я хочу перейти к следующему вопросу и представить вам... нового члена нашего коллектива.
I'd like to go ahead and welcome, uh... a new member to our team here.
Я хочу играть в оркестре, в большом коллективе, ... а не выходить на сцену в одиночку.
I want to play in an orchestra, be part of a team effort. Not sit down in a stage, alone and exposed.
Знаешь, у вас здесь такой теплый, слаженный коллектив.
I mean, you guys are such a tight, unified team here.
Вы спасли наш коллектив от смерти.
You saved our team from dying.
Показать ещё примеры для «team»...
коллектив — group
С приходом к нам многоуважаемого Ивана Ивановича Бавурина мы стали настоящим джазовым коллективом.
Now that this fine musician, Ivan Bavurin, has joined us, we're a real jazz group.
Вероятно, Вы также и руководитель этого коллектива?
You're probably the leader of this group, aren't you?
— Да, ладно, Ники. Может, хватит уже думать о себе, пора вспомнить про коллектив.
You should think less of yourself and more of your group.
Весьма талантливый коллектив.
A very talented group.
Потому что наилучшего результата можно добиться... если каждый будет действовать... в своих личных интересах... и в интересах коллектива.
Because the best result will come from everyone in the group doing what's best for himself and the group.
Показать ещё примеры для «group»...
коллектив — fit
Ну а как человек, она хорошо влилась в коллектив?
And as a person, does she fit in well at the school?
Сэм Гровер оказался черным. Так что, по словам Лу, он не вписался бы в коллектив.
You see, Sam Grover was black and wouldn't, according to Lou, fit in up at camp.
Он отлично впишется в коллектив.
He's going to fit in.
Ты очень хорошо впишешься в коллектив, Даниэль.
You're gonna fit in here very well, Daniel.
Постараться влиться в коллектив...
Like try to fit in?
Показать ещё примеры для «fit»...
коллектив — community
Друг другу помогали, друг друга уважали. И в коллективе каждый бы отвечал за какую-то работу.
We respect each other and consider this as a community, in which everyone bears responsibility.
Мы здесь представляем коллектив, который осуществляет свой план и программу так, как это определило общество.
We're a community here, which fullfil the plan and program the way society defined it.
Мы с Алисией подумали... что работа в коллективе может оказать на меня... благотворное влияние.
Alicia and I think that fitting in, being part of a community, might do me some good.
Мы в нужный момент сработали на максимуме для нашего коллектива.
And we did our maximum in the right moment for our community, didn't we?
Он готов присоединиться к коллективу?
Is he ready to join the community?
Показать ещё примеры для «community»...
коллектив — staff
Вы являетесь выразителем мнения определенных слоев нашего коллектива.
Why not? You express the opinion of a certain part of our staff.
Хорошошая попытка, Тёрклтон. Но наш коллектив и без того неукомплектован из-за декрета Глории.
Nice try, Turkleton, but the medical staff is shorthanded, what with Gloria on bed rest.
Срочное Собрание Коллектива, вот что.
— It's an emergency staff meeting.
Думаю, что Тодд прекрасно дополнит коллектив.
I think Todd's gonna make a great addition to the staff.
У нас замечательный коллектив, у них имеется три комнаты для осмотра, частный офис в задней части...
Right. So we got a great staff, they got three exam rooms, you got a private office in the back...
Показать ещё примеры для «staff»...
коллектив — band
Раньше я пела в мужских коллективах, но больше не могу.
I used to sing with male bands, but I can't afford it any more.
Линди хоп становился все жарче и жарче, его танцевали в самых известных коллективах планеты.
The lindy hop got hotter and hotter as the people danced to the top big bands in the land.
Тогда было столько надменных супер-групп и прогрессивных коллективов которые даже принадлежали к другим социальным слоям общества.
It was all kind of bloated super groups and progressive bands who weren't even from the same kind of social backgrounds.
Значит, это концертные номера, которые обычно ставят перед другими коллективами?
So it's a concert of bands that normally opens for other bands?
С 16-ти лет она пела в небольших джазовых коллективах затем начала гастролировать с гитаристом Базилио..."
At 16, she was singing in small jazz bands, then she started touring with the guitarist Basilio..."
Показать ещё примеры для «band»...
коллектив — blend
У тебя есть четыре дня, парень За это время тебе необходимо влиться в коллектив, участвовать в групповой терапии, и принимать лекарства.
You have four days inside, kid, during which time you'll be required to blend in, participate in group therapy, and take meds.
Четыре года назад он купил это ранчо, чтобы влиться в коллектив.
We bought this ranch and the horses four years ago to blend in.
Я просто пытаюсь влиться в коллектив.
I'm just trying to blend in.
Влиться в коллектив.
Blend in.
-...я почти влилась в коллектив.
— Starting to blend in.
Показать ещё примеры для «blend»...
коллектив — company
Вряд ли ты слышал про этот коллектив.
It's not like you're gonna know the company.
На заводе хозяина нет, там коллектив.
In the factory... the boss is not there. There's the Company
Танцевала в нескольких профессиональных коллективах.
Danced with several professional companies.
Это один из лучших танцевальных коллективов в мире.
They're one of the best contemporary dance companies in the world, Dad.
коллектив — crew
Приезжает президент Бйерут, это праздник для коллектива.
President Bierut's arrival is a holiday for the crew.
Этот коллектив — мне как семья.
This crew is like my family.
Потрясающий коллектив.
Amazing crew.