collective — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «collective»

/kɒˈlɛktɪv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «collective»

Слово «collective» на русский язык можно перевести как «коллективный» или «коллектив».

Варианты перевода слова «collective»

collectiveколлектив

Sonya Ryabinkina, she was also judged by the collective.
Соня Рябинкина. Её коллектив осуждал.
The whole collective.
— Весь коллектив.
Our collective decided to repay Dam in rather modest fashion.
Сегодня наш коллектив решил скромно отблагодарить Мамку.
The collective! Your voice sounds a little thin.
Коллектив, коллектив...
We can't go back to the Borg collective and we no longer have a leader here.
Мы не можем вернуться в коллектив Боргов и у нас больше нет лидера.
Показать ещё примеры для «коллектив»...

collectiveколлективный

He believed that Lenin or Hitler were making history, just because through their terror, they provoked the mystical collective effort of the nation.
Ему казалось, что Ленин или Гитлер создают историю только потому, что через распространяющийся террор они могут вызвать мистическое коллективное напряжение нации.
As I'm sure you're aware, the Borg collective consciousness is extremely powerful.
Вы ведь знаете, коллективное сознание боргов очень мощное.
Shouldn't you have presented this problem for collective discussion?
Разве ты не должна была вынести этот вопрос на коллективное обсуждение?
What is your responsibility is that collective turning off of radios that just occurred when you were pining for him just now.
Зато точно из-за тебя только что произошло коллективное отключение радиоприемников, когда ты страдала по нему минуту назад.
One thing we should do is start monitoring each other's assemblies cos inspectors love to see how collective worship is monitored.
То, что нам нужно сделать, это начать мониторить любые другие организации, — Инспекторы любят посмотреть, как контролируется коллективное религиозное рвение.
Показать ещё примеры для «коллективный»...

collectiveобщий

Awaken to triumph again in the face of yet another day... another step in our unified march... into the unwavering purpose... move ahead together... into the certainty of our collective destiny.
Проснись, чтобы опять одержать победу уже в лице другого дня, другой шаг в нашем марше... в недрогнувшую цель... вместе мы пойдём вперёд... в уверенности в нашей общей судьбе.
That, personally, i really couldn't care less If they all slipped in their collective bathtubs.
Знаете, мне, честно говоря, наплевать, если они подскользнутся в их общей ванне.
Maybe we can pull a solution out of our collective hats.
А вдруг мы сможем выудить решение из нашей общей шляпы?
If we can use his own spell against him, once he's locked in his body, I can end our collective woes with a brief snap of the neck.
Если мы используем его же заклинание против него, то запрем его в собственном теле, и избавимся от нашей общей головной боли легким поворотом головы.
And if that pain were collective instead of merely reiterative, the sheer weight of it would drag the world from the walls of the universe and send it crashing and burning down through whatever night it might yet be capable of engendering
И если бы эта боль была общей, а не просто периодической, один только ее груз стащил бы мир со стен вселенной и отправил его, разваливающийся и сгорающий дотла, сквозь мрак той ночи, какую он только способен породить,
Показать ещё примеры для «общий»...

collectiveколхоз

He was vey polite, asked how things were in our collective farm.
Обходительный такой, спросил, как дела в колхозе.
I want to work as a manual labourer, either in a factory or on a collective farm.
Я хочу работать чернорабочим, либо на фабрике, либо в колхозе.
You couldn't work at an agricultural collective if they gave you seeds and a shovel.
Ты не смог бы работать в колхозе, даже если бы они дали тебе семена и лопату.
Our collective farm is very good!
И колхоз у нас хороший. Очень хороший колхоз.
For instance, our collective farm is being made into a state farm now.
Например, наш колхоз сейчас переводят в совхоз.
Показать ещё примеры для «колхоз»...

collectiveгруппа

This is me and my anarchist collective at the courthouse.
Это же я и моя группа анархистов в суде!
I don't care what you call this little collective of weirdos.
Мне плевать, как называется эта группа чокнутых.
The hacker collective.
Группа хакеров.
And anyway, how is this collective any different from the way they lived before?
Да и, в любом случае, чем эта группа отличается от того образа жизни, который они вели прежде?
— It's not for the collective.
— Это не для группы.
Показать ещё примеры для «группа»...

collectiveвотан

Lobbying the Votanis Collective, parleying with the new mayor.
Лоббирует Объединённых Вотанов, ведет переговоры с новым мэром.
So what do you want from the Votanis Collective?
Чего вы хотите от Объединённых Вотанов?
So what do you want from the Votanis Collective?
— И чего вы хотите от Объединённых Вотанов?
Long-distance coded message. Votanis Collective.
Зашифрованное сообщение от Коллегии Вотанов.
The Votanis Collective.
Коллегия Вотанов.
Показать ещё примеры для «вотан»...

collectiveсообщество

A hacker collective asked me to perform a few Masonic chants for their amusement.
Сообщество хакеров попросило меня исполнить несколько масонских гимнов для развлечения.
I mean, I could tell you about programming languages or how I got in touch with Everywhere, a hacker collective that schooled me in basics, but really? Wouldn't you just rather be watching some Vines of things blowing up instead?
Я могу рассказать вам о языках программирования и как я попал в Везде, сообщество хакеров, где познал основы, но серьёзно... не лучше ли посмотреть какие-нибудь ролики или то, как взрываются всякие штуки?
A collective, so to speak.
Сообщество, так сказать.
The International Crisis Collective has agreed to supervise the new mining methods.
Международное антикризисное сообщество согласилось курировать процесс добычи ископаемых новым методом.
— Pow! — «Southwest Artist Collective»?
Юго-западное сообщество художников?
Показать ещё примеры для «сообщество»...

collectiveвотанский

You know, the Votanis Collective will come calling eventually.
Знаешь, Вотанский Общий навестит вас рано или поздно.
Votanis Collective death squad.
Вотанский отряд смерти.
I support the Votanis Collective.
Я поддерживаю Вотанскую коалицию.
I couldn't give a Kanga-rat's balls about the Votanis Collective.
Да чихать я хотел на Вотанскую коалицию.
The Votanis Collective should be my priority.
Вотанская коалиция должна быть на первом месте.
Показать ещё примеры для «вотанский»...