кожа — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кожа»

«Кожа» на английский язык переводится как «skin».

Варианты перевода слова «кожа»

кожаskin

Оно всё в омертвевшей коже.
This has got dead skin all over it.
С Вашей кожей я бы предпочел малиновую.
With your skin I prefer crimson.
— И какая кожа!
— And what skin !
Она свежа, как роза, ее волосы — черны, как смоль, а кожа белая, как снег...
Lips red as the rose. Hair black as ebony. Skin white as snow.
Маленькое, хрупкое тельце с нежной кожей.
The little frail body the soft skin.
Показать ещё примеры для «skin»...

кожаleather

Ты только посмотри на эту импортную кожу.
Just look at that special imported leather.
Посмотрите, какая кожа!
Look at that leather!
А единственный предмет из кожи — сумочка медсестры!
The only piece of leather goods in the place was my nurse's handbag.
Когда мы победим, можешь отвезти свою мать в город, и я отвезу свою, и мы пойдём по шикарным магазинам, и купим им туфли из лакированной кожи, боа из перьев и шелковые штаны.
When we've won, you can take your mum to town, — and I'll take my mum to town and we'll go to the fancy stores — and get them patent leather shoes, feather boas and silk trousers.
Отличная кожа.
Oh, good leather.
Показать ещё примеры для «leather»...

кожаcreep

У меня мороз по коже от этой дамы.
That dame gave me the creeps.
Аж мурашки по коже.
That place gives me the creeps. — Eh?
От этих койотов мурашки по коже.
Them coyotes give me the creeps.
У меня от неё аж мурашки по коже.
She gives me the creeps.
У меня аж мурашки по коже.
It gives me the creeps.
Показать ещё примеры для «creep»...

кожаcolor

Цвет кожи обманет кого угодно.
The right color. It would fool anyone.
Когда я учился в Академии то все курсанты подходили весу, цвету кожи и у них у всех были отличные Стасики.
When I went through this academy... every cadet was the right weight, the right height, color... and they all had Johnsons, Lassard.
Какого цвета кожа?
Can you tell me what color they were?
Люди различаются не по цвету кожи, а... Вот по этому.
It's not their color that's important.
Ты говорил, что хочешь, чтобы все в Америке крутили бедрами. Не зависимо от расы, веры или цвета кожи.
You told me you'd bring a smile to the hips of everyone in America regardless of race, creed or color.
Показать ещё примеры для «color»...

кожаflesh

Вам даже удалось повторить линии её вен, её кожу.
Even those delicate veins and the texture of that flesh.
А биохимия. Если на кожу мужчины упадет слеза эласианской женщины, его сердце навеки принадлежит ей.
A man whose flesh is once touched by the tears of a woman of Elas has his heart enslaved forever.
Также она подвешивала их за запястья ... и снимала кожу заживо...
And she hung them up by the wrists and whipped them... until their tortured flesh was torn to shreds. Oh, yes.
Переплёт выполнен из человеческой кожи. Написана книга человеческой кровью.
The book is bound in human flesh and inked in human blood.
Теребил меня за эту складку кожи на локте.
Messing about... movir the flesh about on it.
Показать ещё примеры для «flesh»...

кожаchill

Мурашки по коже.
Ooh, I have chills.
Дружище, прямо мурашки по коже.
Buddy, I have chills. God.
Говорит, у него сразу мороз по коже идёт.
He says he gets chills.
Помню. У меня мурашки пошли по коже.
I do. lt gave me chills.
Мурашки по коже.
Whoa. Chills.
Показать ещё примеры для «chill»...

кожаflay

С него заживо сняли кожу.
He'd been flayed alive.
Клянусь всеми фуриями, не будь я воспитанной женщиной, я бы велела содрать с тебя кожу и вывесить на крючок у ворот!
By the five furies, if I were not a genteel woman, I would have you flayed and hung from a bracket at the door!
Убийца снял кожу, плоть, убрал все, кроме кости.
The killer flayed the skin, the flesh, completely off.
Клянусь, что стяну с него кожу живьем и стану носить её как рубашку!
I swear, that man should be flayed alive and I should wear his skin as a shirt!
Что ж, с пленнников живьём сдирали кожу.
Well, captives were flayed alive.
Показать ещё примеры для «flay»...

кожаcomplexion

У нее плохая кожа.
She really has a bad complexion.
Да, очень плохая кожа.
— But when she's got a bad complexion... — She won't use soap.
Кожа бледная.
Pale complexion.
— Этот подходит к цвету вашей кожи.
— It goes well with your complexion.
Оно полезно для моего типа кожи.
— It's for my complexion.
Показать ещё примеры для «complexion»...

кожаscalp

Иногда моя кожа не получает достаточного притока крови.
My scalp is not getting enough blood sometimes.
Втирайте этот лекарственный бальзам в кожу головы каждые полчаса.
Rub a palm full of this medicated salve into your scalp every half an hour.
Кожа голова была чистая.
Scalp was clean.
Поэтому вокруг волосистой части головы, у тебя сухая кожа.
That's why you have some light pattern dryness around your scalp.
Я не настолько хорошо знаю свою кожу головы.
I don't know my scalp that well.
Показать ещё примеры для «scalp»...

кожаskin looks

Смотри как хорошо наша кожа подходит друг к другу.
Look how good our skin looks next to each other.
— У тебя ужасная кожа.
— Your skin looks awful.
У тебя кожа суховата, надо с закрытыми окнами летать.
Yeah, your skin looks a little dry, I think you should fly with the windows closed.
Я к тому, что ты милый, заботливый, и у тебя такая карамельная кожа, что мне хочется окунуть в нее яблоко.
I meant that you're sweet and thoughtful and your skin looks so much like caramel, I just want to dip an apple in your face.
Его кожа была как гравий.
[Echoing] His skin looks like gravel.
Показать ещё примеры для «skin looks»...