flay — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «flay»
/fleɪ/
Быстрый перевод слова «flay»
«Flay» на русский язык переводится как «сдирать кожу» или «обдирать».
Варианты перевода слова «flay»
flay — сдирали кожу
Well, captives were flayed alive.
Что ж, с пленнников живьём сдирали кожу.
He actually complained that he couldn't hear enough screaming from those who plotted against him while they were being flayed.
Он жаловался, что не слышит криков тех, кто плёл интриги против него, пока с них сдирали кожу.
I watched her get flayed alive by some invisible force.
Я сам видел, как с неё сдирала кожу какая-то невидимая сила.
The Santeria priest flays the Wesen epidermis and imbues the mask with the ability to transfer Wesen attributes onto its owner through the mask, even Kehrseite.
Жрецы Сантерии сдирают кожу Существ и наделяют маску способностью передавать возможности Существ своим владельцам, даже если те Одноликие.
Okay, so you scratch his back, and he flays ours.
Ладно, так вы чешете ему спинку и он сдирает кожу с нашей.
Показать ещё примеры для «сдирали кожу»...
flay — освежевать
And your skin would be a pleasure to flay.
Ваша кожа — одно удовольствие такую освежевать.
— Flay me.
— Освежевать меня.
— Flay you?
— Освежевать вас?
I'll have you flogged and flayed and burnt.
Я прикажу вас выпороть, освежевать и сжечь.
Flaying you alive and hanging you from the walls of King's Landing.
Освежевать вас заживо и вывесить на стене Королевской Гавани.
Показать ещё примеры для «освежевать»...
flay — кожа
He'd been flayed alive.
С него заживо сняли кожу.
Look, this is Saint Bartholomew holding his own flayed skin.
Смотри, это святой Варфоломей, держит свою кожу.
In the painting by Titian, Marsyas was hung upside down to be flayed so the blood would run to his brain and keep him conscious.
Согласно картине Тициана, чтобы содрать кожу, Марсию повесили вниз головой, таким образом кровь поступала в мозг и, следовательно, он находился в сознании. — И что?
But then he hired a bookbinder to tan Horwood's flayed skin which he used to bind a ledger, a record of the trial, including Horwood's confession.
Затем он нанял переплетчика, чтобы тот выдубил снятую кожу Хорвуда, и переплел в нее книгу, содержащую запись судебного процесса, в том числе исповедь Хорвуда.
Well, the skin was neatly flayed to attract carrion.
Кожу аккуратно сняли, чтобы ускорить разложение.
Показать ещё примеры для «кожа»...
flay — содрать кожу
I should flay you alive!
Я должен содрать с тебя кожу живьем!
whether to flay you at night or at dawn.
содрать с тебя кожу сейчас или на рассвете.
Flayed alive and turned into a saddle?
С меня сдерут кожу и натянут ее на седло.
I hope he flays her like a frog.
Надеюсь, он сдерёт с неё кожу, как с лягушки.
You flayed him.
Ты содрал с него кожу.
Показать ещё примеры для «содрать кожу»...
flay — содрать
I wanted to flay her and hang her skin as a flag.
Я хотел содрать с нее кожу и повесить, как флаг.
When I stand before darken rahl tomorrow, I will tell him that I took it Upon myself to flay the traitor alive, tied to a pole at the crossroad, Where all the passersby can watch the crows feast on his eyeballs
Завтра, представ перед Даркен Ралом, я скажу ему, что решил содрать с предателя кожу лично, а потом привязать его к стобу на развилке, где прохожие посмотрят, как птицы выклюют ему глаза, и его пример пойдёт им на пользу.
And we shall flay the skin from his body and use horses to tear him apart!
Мы сдерём с него кожу и устроим ему четвертование!
That's like choosing between being burned, flayed, or stoned to death.
Это как выбирать, что лучше: чтобы тебя сожгли, содрали с тебя кожу или закидали камнями до смерти.
I had myself flayed.
Я сама ее содрала!
Показать ещё примеры для «содрать»...
flay — освежёванный
The Flayed God.
Освежеванный бог.
Xipe Totec... the Flayed God.
Зипе Тотек... Освежеванный бог.
Xipe Totec. Our Lord, the Flayed One.
Зипе Тотек, наш Освежеванный бог.
It's the flayed cadaver of a man who betrayed me.
Это освежёванный труп моего предателя.
I have seen the flayed man banners lowered to the ground.
Видела опущенные знамёна с освежёванным человеком.
Показать ещё примеры для «освежёванный»...