содрать — перевод на английский

Варианты перевода слова «содрать»

содратьskin

Только осторожно, кожу не сдери.
Be careful. Don't tear off the skin.
Мэри тёрла её так сильно, что, похоже, содрала с неё кожу!
Mary scrubbed so hard she likely took the skin, clean off!
Вы вернете управление кораблем как можно скорее или я спущусь к вам и сдеру с вас ваши шкуры.
You will get the ship under control ASAP or I will come down there and skin the hide off every last one of you!
Не заставляйте меня содрать с вас кожу!
Don't make me skin you alive!
Я выслежу их, как зверей и сдеру с них кожу.
I am gonna hunt them down like animals and skin 'em alive.
Показать ещё примеры для «skin»...

содратьripped off

Там был не я, один юнец содрал мою идею.
That wasn't me, a younger fella ripped off the idea!
По слухам, он содрал с государства 10 миллионов, Но деньги так и не нашли.
Rumor has it he ripped off the government for 10 mil, but they never found the money.
Это значит, что кто-то содрал с него кожу.
Bo: It means something ripped off all its skin.
А все потому, что автор бестселлера «содрал» мой сюжет, моих персонажей ...полностью!
And it's all because a best seller ripped off my story line, my characters... everything!
То, что ты содрал Parallax, ещё не делает тебя разработчиком игр.
Okay, just because you ripped off «Parallax» does not make you a game designer.
Показать ещё примеры для «ripped off»...

содратьFlay

Сдерите с них кожу живьем.
Flay them both alive would you?
Содрать кожу, на гарроту и обезглавить.
Flay him alive, garrotte him and then behead him.
Я с тебя кожу живьем сдеру!
I'm going to flay you alive!
Я с тебя шкуру живьем сдеру.
I'm going to flay you alive.
Я должен содрать с тебя кожу живьем!
I should flay you alive!
Показать ещё примеры для «Flay»...

содратьrip

Если б я содрал у тебя с башки этот рыжий плед и превратил в Рона Ховарда!
If I ripped that red rug right off your head and turned you into Ron Howard.
Когда я содрал ковер, но пол был в хорошем состоянии, ремонтировать его не пришлось.
Ripped up all the carpet and the floors were in good shape, so I didn't have to do much there.
Сам её чуть не содрал.
I almost ripped it out myself.
Послушайте, эта ведьма содрала с меня 400 баксов.
Look, that witch ripped me off for 400 bucks.
Один мальчик в школе содрал с меня 40 баксов пирамидной схемой
This kid at school ripped me off for 40 bucks in a pyramid scheme.
Показать ещё примеры для «rip»...

содратьtear

Я хочу содрать свою кожу.
I want to tear my skin off.
Вечно он лапает мою жену, пытаясь содрать с нее одежку.
He's always pawing at my wife, trying to tear her clothes off.
Да... Стоит содрать паркет и посмотреть,.. ...нет ли там ковра.
I should tear up the hard wood... and see if there's carpet underneath.
Скажи мне, где они... или я сдеру с тебя лицо.
Tell me where they are... or I'll tear your face off.
Мне все еще хочется содрать с нее одежду каждый раз как я ее вижу.
I STILL WANT TO TEAR HER CLOTHES OFF EVERY TIME I SEE HER.
Показать ещё примеры для «tear»...

содратьcharge

Эй, а сколько он с вас содрал?
How much did that man charge you?
Сдери с него за каждую ложь, и завтра можешь выйти на пенсию.
Charge him by the lie. You can retire tomorrow.
Доктора частной практики пекутся лишь о том, как бы содрать побольше денег.
These private-practice docs are only about seeing how much they can charge.
И можете содрать с меня подороже... если у вас под этими буферами совсем сердца нет.
And you can charge me extra... if you have no heart behind those gazongas.
За привилегию украсть моих свиней вы ещё и 15 шиллингов содрать хотите!
So you not only steal me pigs, you charge me 15 shillings for it!
Показать ещё примеры для «charge»...

содратьpeel

Может, ему нужен кто-то, кто бы содрал все эти слои и тогда из зеркала на него бы смотрел очищенный и чуткий овощ.
Maybe he needs to find someone who can peel back all the layers and look at the raw, sensitive vegetable in the mirror.
Если ты еще раз рискнешь моей жизнью, я сдеру кожу с твоего лица.
You risk my life like that again and I'll peel your face back off your head.
Мы обнаружили тебя в углу в слезах, в попытке содрать с себя кожу как с мандарина.
We found you in the corner weeping, trying to peel yourself like a satsuma.
Они сдерут с нас кожу и посадят на муравейник.
They'll peel our skin off and tie us to an anthill.
Я открою мой план, когда они придут я велю им содрать с тебя кожу, слой за слоем.
I'll reveal my plan when they arrive, to have them peel away your skin one layer at a time.
Показать ещё примеры для «peel»...

содратьskinned

Хан Хивинский объявил, что содрал с него кожу!
Khiva Khan announced that he skinned him alive!
Должно быть, для этого пришлось содрать шкуру с пары сотен крыс.
They must have skinned a couple of hungry rats.
Братья Галло, Эрнест и Хулио, колбасеры, которые могли бы с пары мексиканцев кожу содрать А потом заставить их нести себя на плечах в сопроводительной замыкающей колонне.
The Gallo brothers, Ernest and Julio, party guys who'd skinned a few Mexicans and forced them to carry them on their shoulders to the pregame tailgate parties.
— С него не содрали кожу?
— Why isn't he skinned?
В другом бы месте я бы содрал с вас кожу живьём за такие слова.
In another place, I would have you skinned alive for saying that.
Показать ещё примеры для «skinned»...

содратьrip the band-aid off

Ты можешь сейчас уйти или ты можешь содрать пластырь.
You can turn around, or you can go rip the Band-Aid off.
Содрать пластырь.
Rip the band-aid off.
Это как содрать пластырь, понимаешь?
It's gonna be just like ripping a band-aid off, okay?
— Полагаю, ты не содрала пластырь с Танка.
— Thank you. — So I guess you're not ripping the band-aid off with Tank.
Это как быстро содрать пластырь и не думать об этом.
You know, rip off the Band-Aid already, — so it's not such a huge thing.

содратьpeel it off

Так сдери ее!
Peel it off.
Сдери её!
Peel it off.
Попробуй содрать с себя лицо.
Try peeling off your face...
Можно содрать, как с персика!
Have to peel it then, like a peach.