flesh — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «flesh»

/flɛʃ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «flesh»

На русский язык слово «flesh» переводится как «плоть».

Варианты перевода слова «flesh»

fleshплоть

I shall feel my desire becoming flesh... and my hunger taking on the fire of blood.
Я почувствую, как моё желание обретает плоть... и желание горячит кровь.
Because I assume your flesh, must I assume your weakness, too?
От того, что я принял вашу плоть, должен ли я принять также ваши слабости?
It's a shame that he doesn't care for the flesh. He'll never see it.
И увы, его не интересует плоть, он даже не увидит.
Mr. Jeffords, she's your own flesh and blood.
Мистер Джеффордс, она — ваша плоть и кровь.
The same flesh and blood.
Одна плоть и кровь.
Показать ещё примеры для «плоть»...

fleshмясо

Lives on contaminated flesh. It thrives on contaminated air.
Оно может есть зараженное мясо, может дышать отравленным воздухом.
Guilty of running away and being caught, with the dogs tearing my flesh!
Виноват в том, что бежал, а меня поймали и собаками рвали на мне мясо!
It happens to be my flesh.
Но это мое мясо.
I'll fight till from my bones my flesh be hacked!
Буду биться, пока не снимут мясо мне с костей.
Two superb deers with soft eyes, flesh imbued with the perfumes of the Couves forest.
Мороженое мясо. Ну и что, прогресс и здесь шагает семимильными шагами.
Показать ещё примеры для «мясо»...

fleshтело

And anybody who sits around and lets it happen... keeps silent about something he knows has happened... shares the guilt of it just as much as the Roman soldier... who pierced the flesh of our Lord to see if he was dead.
И те, кто молчит о том, что им известно, принимают на себя груз вины, как тот римский стражник, пронзивший тело Христа копьем.
You know, your flesh... and your skin, they have to breathe.
Ты же помнишь, что твои тело, и кожа должны дышать.
And you're the only flesh around here.
А ты — единственное тело поблизости.
Some of them have false fingers that squash up as if they're penetrating your flesh.
У некоторых из них есть фальшивые пальцы, которые при надавливании создают иллюзию проникновения в ваше тело.
It's not flesh we're selling here.
Мы продаем здесь не тело.
Показать ещё примеры для «тело»...

fleshкожа

AII right now, I'm guessing at the eye color and the flesh tone, but at Ieast most of her hair was still intact.
Я не уверен в цвете глаз и тоне кожи, ... но большая часть её волос сохранилась. — О причине смерти спрашивать слишком преждевременно?
DNA of Cervantes' flesh in Ricky Simmons' mouth.
ДНК кожи Сервантеса, найденной во рту Рикки Симмонса..
I don't think the benders made flesh suits out of all their victims, so...
Вряд ли Бендеры делали костюмы из кожи своих жертв...
But something I found at the crime scene is speaking volumes... piece of glass from one of those window lamps actually had human flesh burned into its surface.
Но кое-что, что я нашел на месте преступления готово рассказать... на куске стекла от одной из ламп в витрине есть следы человеческой кожи, которая пригорела к поверхности.
Okay, Lawrence Perry's body was never found, just DNA from a chunk of flesh that was in a opeller.
Ладно, тело Лоуренса Перри так и не было найдено, только ДНК, из кусочка кожи, попавшего в пропеллер.
Показать ещё примеры для «кожа»...

fleshповерхностный

It's only a flesh wound.
Поверхностная рана.
It's just a flesh wound.
Это просто поверхностная рана.
Flesh wound, upper arm.
Поверхностная рана в плечо.
Well, it's just a flesh wound, darling.
Ну, это просто поверхностная рана, дорогая.
It was just a flesh wound.
Это просто поверхностная рана.
Показать ещё примеры для «поверхностный»...

fleshживой

I just, you know, I would like to see you in the flesh.
Я просто, ты знаешь, я бы хотела видеть тебя в живую.
But seeing him in the flesh made me realize I needed to set my pain bar a little higher.
Но, увидев его в живую, я поняла что мне надо поднять свой болевой порог немного выше.
Yeah, well, I just needed to check them in the flesh.
Да, но я хотел увидеть их в живую.
Yeah, nice to meet in the flesh.
Да, приятно познакомиться в живую.
Uh, BangBoard... Nice to meet in the flesh.
BangBoard.... приятно встретиться в живую.
Показать ещё примеры для «живой»...

fleshсобственная персона

In the flesh and at your service.
Собственной персоной, к вашим услугам.
— You! — In the flesh.
Собственной персоной.
— In the flesh!
Собственной персоной!
Kangaroo Jack in the flesh.
Кенгуру Джек собственной персоной.
Just a real pleasure to meet all of you in the flesh.
Действительно очень приятно встретить всех вас собственной персоной.
Показать ещё примеры для «собственная персона»...

fleshчеловечина

It eats human flesh.
Она жрет человечину.
I'd rather cook human flesh.
Я лучше съем человечину.
The priest asked me if I ever ate human flesh.
Священник спросил меня, не доводилось ли мне есть человечину.
He means human flesh.
— Он имел в виду человечину.
See,if they never eat human flesh,they don't fully transform.
— Да ну? — Если не трогают человечину, трансформация не завершится.
Показать ещё примеры для «человечина»...

fleshткань

The protein regenerator repairs damaged flesh.
Регенератор белка чинит поврежденные ткани.
Well, Stan is damaged flesh.
У Стэна повреждены ткани.
Stan is destroyed flesh.
У Стэна погибли ткани.
They'll strip the flesh off our victim in no time.
Они сожрут ткани жертвы в мгновение ока.
All right, so Malcolm Powell was killed by a 9mm bullet that pierced his heart — it was the right ventricle — and the striations to the flesh around the wound suggest that the gun was held directly at his body when it was fired.
Хорошо, значит, Малкольма Пауэлла убили пулей 9 мм, и она пронзила ему сердце — правый желудочек, а полосчатость ткани вокруг раны указывает на то, что в момент выстрела пистолет был приставлен к его телу.
Показать ещё примеры для «ткань»...

fleshплотский

She was saved by doing pennance for her sins, giving up the pleasures of the flesh, including food and sleep.
Она спаслась, раскаявшись в своих грехах, отказавшись от плотских удовольствий, включая еду и сон.
It's just that when I'm with you, I don't care what God says about sins of the flesh.
Просто, когда я с тобой, мне все равно, что говорит Господь о плотских грехах.
Dost thou renounce the carnal desires of the flesh... so that thou will not follow, nor be led by them?
Отрекаешься ли ты от плотских побуждений... чтобы больше не следовать им и не быть ими ведомым?
well, you're free of all desires of the flesh.
Ну, ты свободен от всех плотских желаний.
«Some of the deceased were found in their beds sheets soaked with blood, others suspended upside down from trees as a warning against sins of the flesh.»
"Некоторые из убитых были обнаружены в кроватях, "простыни которых были пропитаны кровью, остальные были подвешены вверх ногами на ветвях деревьев как предостережение против плотских грехов."
Показать ещё примеры для «плотский»...