когда-нибудь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «когда-нибудь»

«Когда-нибудь» на английский язык переводится как «someday» или «one day».

Пример. Когда-нибудь я поеду в кругосветное путешествие. // Someday, I will go on a round-the-world trip.

Варианты перевода слова «когда-нибудь»

когда-нибудьsomeday

Сказать по правде... моим давним желанием было поступить когда-нибудь на государственную службу.
To tell the truth... Its been my wish for a long time to someday become a government official.
И может быть когда-нибудь...
And someday, maybe...
Надеюсь, ты когда-нибудь восстановишь мне мою Марию-Антуанетту.
Someday I hope to have you restore Marie Antoinette.
Он понимал, что когда-нибудь она понадобится.
He figured that someday that might come in handy.
Когда-нибудь я приглашу Лилли Лэнгтри.
Someday I figures on getting Lillie Langtry.
Показать ещё примеры для «someday»...
advertisement

когда-нибудьone day

Я знала, что ты когда-нибудь вернешься...
I knew that you would come back one day...
Когда-нибудь спросят, а что вы, собственно говоря, можете предъявить?
One day you will be asked: what can you present?
Когда-нибудь приготовишь, если ещё не забыла, как. Боюсь, я уже разучилась.
One day you shall cook them, or have you forgotten how?
Когда-нибудь война прекратится.
One day the war will be over.
Когда-нибудь закон станет законом вновь.
One day, the law will be the law again.
Показать ещё примеры для «one day»...
advertisement

когда-нибудьever

Вы когда-нибудь замолкаете?
Do you ever stop talking?
Вы были когда-нибудь в Аризоне?
Have you ever been to Arizona?
Тебе кто-нибудь когда-нибудь об этом говорил?
Anybody ever tell you that?
Когда-нибудь встречала там Хикори Шорта?
Well, ever see Hickory Short around?
О, Ник, сможешь ли ты когда-нибудь меня простить?
Oh, Nick, could you ever forgive me?
Показать ещё примеры для «ever»...
advertisement

когда-нибудьsometime

— Ничего, может когда-нибудь сделаешь для меня еще больше.
Maybe you do as much for me sometime.
Жизнь, которую я всё равно когда-нибудь заберу.
A life which I must sometime take.
Надеюсь, когда-нибудь увидимся.
I hope to see you again sometime.
Когда-нибудь увидишь.
— You will, sometime.
Могу ли я увидеть тебя когда-нибудь?
Well, could I see you sometime?
Показать ещё примеры для «sometime»...

когда-нибудьnever

История с этим негодяем когда-нибудь закончится?
Does the affair with that rascal from Bremen never end?
Ты когда-нибудь остаешься один?
No, never.
Вы молитесь когда-нибудь?
You never pray?
Это хороший самолёт? Он когда-нибудь падал?
— This plane is good, it never had trouble?
Если бы я когда-нибудь касался твоих волос!
We never had anything.
Показать ещё примеры для «never»...

когда-нибудьtime

Когда-нибудь мы из него омлет сделаем.
Time for breakfast.
— А то, что когда-нибудь ты получишь хороших оплеух, если не будешь вставать в восемь.
— Next time, I'll slap you silly, if you don't get up at 8. Understand?
Я даже не помню, чтобы когда-нибудь видела такие слова на бумаге.
I can't even remember the last time I saw words like that written down.
Что ж, это просто доказывает истину, что все когда-нибудь случается.
Well, that just goes to prove there's a first time for everything.
Ты когда-нибудь слышала, чтобы на электрический стул посадили красавицу?
When's the last time you saw a beautiful blonde go to the electric chair?
Показать ещё примеры для «time»...

когда-нибудьagain

Чтоб я еще когда-нибудь увидела труп!
— To see dead body again...
И я хочу с ней когда-нибудь встретиться.
And I want to see her again.
Не хочу, чтобы со мной когда-нибудь это повторилось снова.
I don't want to wind up like this again.
— Ты не уедешь снова? Когда-нибудь?
— You won't leave again?
Я лучше буду спать с собакой Марка, чем с тобой когда-нибудь!
I'd rather sleep with mad dogs than sleep with you again!
Показать ещё примеры для «again»...

когда-нибудьever get

— Если когда-нибудь пересечёмся...
— If I ever get up your way...
— А ты вообще когда-нибудь работал?
— Do you ever get a regular job?
Да уж, вас когда-нибудь кидала в трудном положении русская цыпочка?
You ever get betrayed in the sack by a Russian babe?
Вы когда-нибудь дрались в детстве?
Hey, you ever get into fights when you were a kid?
Ты когда-нибудь чувствуешь себя так же?
You ever get like this, Levi?
Показать ещё примеры для «ever get»...

когда-нибудьend

Все когда-нибудь кончается.
Everything comes to an end.
Мы так и будем играть, или это когда-нибудь закончится?
Do we just keep on doing this, or does the game have an end?
Она началась в мае 1940-го и когда-нибудь закончится.
It started in May 1940 and it will end in another year.
И сознание этого положит когда-нибудь конец нашим бедам.
Knowing that will bring an end to our mourning.
Только подумайте, ещё в колледже мы предполагали, что наш Свон когда-нибудь угодит в тюрьму из-за случая с деньгами в коробке.
Mind you, at college, we'd all said that Swan would end up in jail. -That cashbox, I suppose.
Показать ещё примеры для «end»...

когда-нибудьhave you ever seen any

Ты не знаешь, писал ли нам когда-нибудь некто Стиллер?
Have you ever seen one by someone called Stiller?
Видели когда-нибудь таких?
You ever seen one?
Ты когда-нибудь видел своих жертв?
Have you ever seen any of your victims?
Ты когда-нибудь видел эти, ну, знаешь, иностранные фильмы?
Have you ever seen any of those, you know, those foreign films?
— Джордж, ты когда-нибудь видел?
— George, you ever see one?
Показать ещё примеры для «have you ever seen any»...