итоговый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «итоговый»

На английский язык «итоговый» переводится как «final» или «conclusive».

Варианты перевода слова «итоговый»

итоговыйfinally

Мои мать и отец говорили, что это пора заканчивать, и в итоге переехали в Нью-Йорк.
Well, my mother and father talked it over, and they finally moved to New York.
Я всегда был недостоин Люси, и в итоге она в этом убедилась.
I was never good enough for Lucy and finally she found it out. I was never good enough for Lucy and finally she found it out.
Как итог, самоубийство.
Finally, self-destruction.
Как итог, доходишь до точки.
Finally, you hit the bottom.
Старалась сорвать её... В итоге он очень расстроился и заплакал.
She kept snatching at it... and he finally became very upset and started to cry.
Показать ещё примеры для «finally»...
advertisement

итоговыйend

Но в итоге его все равно приберут к рукам в префектуре.
But in the end the prefectural authorities will collect it anyway.
Он смог освободиться и в итоге героически и без колебаний отдал жизнь ради спасения своей Родины.
He freed himself at last, and in the end, heroically and unhesitatingly, gave his life to save his country.
Но в конечном итоге... за все приходится платить... за все.
But by the end... one takes everything for granted... everything.
Хорошо. В итоге, я согласен, чтобы все так продолжалось.
OK, I agree everything could go on like that in the end..
Значит вы в итоге достигли своей мести.
So, you had your revenge in the end.
Показать ещё примеры для «end»...
advertisement

итоговыйeventually

— Но в итоге нас убьют.
But eventually they will kill us.
Оба типа в конечном итоге попадаются.
Both types eventually get caught.
В итоге так и сделали, что одна актриса смеялась за меня.
So, eventually an actress laughed instead of me.
В конечном итоге, получается раскадровка, это своего рода проект фильма, показывающий различные эпизоды, которые позже будут разложены на конкретные движения персонажей.
These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences which will later be further broken down into the particular movements of the figures.
В итоге они потерпели поражение и были сожжены.
Eventually they were defeated and burned to death.
Показать ещё примеры для «eventually»...
advertisement

итоговыйresult

Итог: я не могу больше жить без этой очаровательной женщины.
The result: I can no longer live without this enchanting woman.
Итог той выставки в Нидерландах.
The result of the exhibit in the Netherlands. We sold a lot.
Единственным итогом этого станет обвинение моей жены в полигамии и разрушение жизни наших детей.
That would only result in having... my wife revealed as a bigamist and destroy the lives of our children.
Главный эффект воздействия серьезных доз радиации заключается в том, что прекращается обновление клеток, покрывающих ваш кишечник, так что в итоге жидкости тела вытекают, не задерживаясь, из кишечника, и вы буквально... высыхаете.
The main effect of exposure to severe radiation is to stop the renewal of the, er, cellular lining of your intestine, with the result that your body fluids flow straight out from the raw inside of your intestine and you literally... dry out.
Но в итоге более 40 лет эксперты всего мира были в недоумении. По вине одного человека.
But as a result, for as long as 40 years, experts around the world were left perplexed.
Показать ещё примеры для «result»...

итоговыйultimately

Исследовательская программа на Буколе Два была направленна на противодействие радиационному заражению и в конечном итоге полную его нейтрализацию.
The research programme on Bucol Two was directed towards combating and ultimately neutralising radioactive contamination.
Возможно, но, рассматривая психологическую тактику нападения, в конечном итоге это был бы провал.
Perhaps, but adopting a siege mentality is ultimately self-defeating.
— Бесконечными разговорами, которые в конечном итоге ни к чему не ведут.
— With a lot of talk that ultimately means nothing.
Все посыпаете любовью и поддержкой наших близких, и в итоге получается не жизнь, а сплошное удовольствие.
All sprinkled with the love and support of good families. Ultimately, that makes one sweet place to live.
В конечном итоге пламя войны снедало оба из миров.
Ultimately the flames of war consumed both worlds.
Показать ещё примеры для «ultimately»...

итоговыйbottom line

Но в итоге все получилось, так?
But the bottom line is it worked, right?
Подводим итоги: мы должны найти Дарвина и остановить его прежде, чем у него появится шанс изменить историю.
The bottom line is we have to find Darvin and stop him before he has a chance to alter history.
Итог.
Bottom line.
Итогом для меня было то, что этот подонок бросил меня.
The bottom line is, the bastard walked out on me.
Как итог: Мы считаем, что у нас может возникнуть проблема.
Bottom line we think we might have a problem.
Показать ещё примеры для «bottom line»...

итоговыйget

Я день и ночь вкалываю ради своей страны, и что же в итоге?
I give all my energy to my duties, and what do I get?
Едете снимать без разрешения, никаких мер предосторожности — в итоге труп!
You go there without permits, without precautions, and you get a man killed!
Но когда ты знаешь, что о тебе думают люди в итоге становишься такой.
Get known for being a certain way, a way people think you are and soon, you get like that.
Работаешь по 18 часов, и что в итоге получаешь?
You work eighteen hours and what do you get?
Но в итоге это лучше того, что она знает сейчас. Она хочет добраться до парня, который сделал это с ней. Если она вспомнит, она сможет его посадить и вернуть обратно свою жизнь.
She wants to get this guy who did this to her, so she remembers, she can put him away and have her life back.
Показать ещё примеры для «get»...

итоговыйsum up

Сразу итоги.
Let me sum up.
— Подведем итоги!
Never! To sum up!
Так, если подводить итоги..
Well, to sum up..
Подводя итог...
So, to sum up...
Хорошо, подведем итог: одна гигантская мраморная лошадь, один тупой комментарий, один одинокий со своей курицей.
Okay, so to sum up: one giant marble horse, one asinine comment, one lonely man and his chicken.
Показать ещё примеры для «sum up»...

итоговыйturns

Инвестиции в сделки с недвижимостью привели Вас к банкротству что. в конечном итоге, привело вас к Лорейн и вы нашли свое настоящее счастье.
Investing in the real estate deal brought you to bankruptcy, which, in turn, brought you to Loreen and true happiness.
И всё же я надеюсь, что в итоге всё закончится благополучно и счастливо.
— Still... I expect it'll all turn out happy ever after.
Это было моей мечтой, но в итоге все получилось, как получилось.
That was my big dream, but it didn't turn out that way.
Если начнём вскрывать те дома, можем получить в итоге пару десятков тел, но это просто навскидку.
We start opening those houses, we might turn over a couple of dozen bodies, but that's just me guessing.
Забавно, как все в итоге получилось.
It's funny how things turn out, huh?
Показать ещё примеры для «turns»...

итоговыйsummarize

Так что... подводя итог...
Therefore... to summarize...
Так, подведи итоги.
Okay, just summarize.
Подводя итог, скажу, что мне-мне действительно кажется, что я должен что-то сказать.
To summarize, i-i really feel that I have something to say.
Мистер Монтгомери, подведите итоги для нас, если сможете.
Mr. Montgomery, summarize for us, if you will.
ќчень сложно подвести итог мира 60-х.
Very difficult to summarize the 60's world, you will...
Показать ещё примеры для «summarize»...